
Planific reabilitare、Auntie Bike Ride până la Castelul Sekijuku (pentru cumpărături)。Chiar și o călătorie rotundă este mai mică de 20 km、Ei bine, doar distanța potrivită。Durează aproximativ o oră și jumătate。Sunt foarte greu la muncă, dar nu pot concura cu alergătorii instruiți.。Pe causeway、„Bunica de biciclete” (un cuvânt onorific personal care este amestecat cu respect și invidie), care este clar mai în vârstă decât mine, spune și „Îmi pare atât de rău” și îmi trage ușor partea.。Fac scuze: „Bicicleta mea este pentru cumpărături” și urmăresc tare pe fundul bunicii mele, dar continuă să se îndepărteze.。
Când am ajuns la Castelul Sekijuku, înmuie -te de transpirație、„Bunica bicicletă” a avut deja odihnă și un desert elegant, iar ea poartă ochelari de soare răcoroși și trece cu mine。クヤシー!などと悶えないことにしている。おばあが元気な時代なのだ。
関宿城のすぐ脇に水門がある。ここ(江戸川)の水流を見るとおばあに負けた傷心が癒される。自宅前の川のチマチマした水量に比べ、ある意味でさすが江戸を潤した水量は違う。ゆったりというか、たっぷりというか、ウーンというか。その水量を(うれしく思いながら)とりあえず描いてみた。