
- 老部(おいぺ)待休所にて Oipe memorial place
En el 49º funeral de mi padre、Regresó a Shimokita/Aldea Higashidori。29 de abril、Terminar el servicio conmemorativo sin problemas、Hasta entonces, las tablillas temporales se colocaban en el lugar de descanso de la aldea (lugar de reunión de Nembutsu-ba).、sala de oración。Fue trasladado al monte Osore (que tiene un color religioso popular interesante similar al del monte Osore).、Mi padre es ahora uno de mis antepasados.。
I’ve been Higashi-dori village for my father’s memorial celemony based on buddism in Shimokita. It means 49 days passed from his death. It is quite common and important custom in Japan. After this celemony, all of living member of his family are able to do ordinary behavior. And then his spirit turn to one of our ancestors. 2012/4/30
En el budismo japonés、49 días después de la muerte tiene un significado muy importante.。En el budismo japonés, el día de la muerte se considera el primer día.、Supongamos que cada siete días se celebra un juicio sobre los méritos de los muertos durante su vida.。Los primeros siete días serán el primer juicio.、Incluso si estás muerto, ¿qué pasará con tu vida y tu muerte en el más allá?、Estoy nervioso porque el primer juicio se celebrará durante。Allí, las familias afligidas apoyan、tratando de apoyar、hacer la primera ofrenda。Una ofrenda es una donación a la sociedad.、Esto no significa necesariamente que se realice para monjes.。En resumen, el fallecido、Esto significa que la familia en duelo se hará cargo del déficit de la contribución social.。Y cada siete días se celebra un juicio.、El veredicto concluirá en el séptimo y último juicio.。Los juicios siempre se llevan a cabo en siete sesiones.、El episodio final es el más importante.。Si está aquí afuera, los muertos no pueden ir a la Tierra Pura del Paraíso.、irá al infierno。Por ello, la afligida familia da las últimas palabras al fallecido.、Cargue con donaciones como agradecimiento.、Es importante respaldar al fallecido.。No hay ninguna posibilidad después de esto.。Por eso decimos que el servicio conmemorativo del día 49 es el más importante.。
“After 49 days from death” has very impottant meaning for japanese buddism. They say that every death person must be on trial every 7 days after death about his contribution to society (it colled “kudoku” ) at their living time. If the judgement means too short, that death person can not go to Heaven. The 49 days mean the 7th trial. This is final and most impotant chance. S0 most bareaved family would like to help them from this living world. Actually we served gorgeous dinner and money to the buddist priest specially. Sometimes it seems that cost is very big money .
Este servicio conmemorativo también es para los monjes.、Extremadamente importante como fuente de ingresos.。en el Japón moderno、Es como si el budismo ya no existiera.、Todavía tiene una gran presencia sólo cuando se trata de enterrar a los muertos.。La "economía funeraria" es, por así decirlo, el sustento del budismo japonés.。Además, la tristeza de la afligida familia、Relativizar la tristeza、La brecha entre las necesidades sociales para reducir la carga psicológica tanto como sea posible、Y entre la presión del tiempo de los cadáveres en descomposición debido al calentamiento global,、Aunque parezca desordenado, tiene una enorme presencia.。Ése es el significado moderno del servicio conmemorativo de 49 días.、Nosotros los japoneses、No hay ningún problema con respecto a los funerales.、Tienen un extraño carácter nacional.。
This celemony is not only important for death person but the priest also on a viewpoint of economy. In Japan, real buddism seems disappeared already but it has strongly existance around the celemony like this. Economy with death celemony is a life-line for japanese buddism indeed. Although most of japanese feel death celemony is out of all problem.