Llum de cortina

"Llum de cortina"、No és una manera molt correcta d’utilitzar -lo en japonès、Tant des de l’espai com d’impacte、Vaig triar aquest títol。Aquí、Vaig continuar fent algunes lliçons amb cortines、També es podria anomenar "Sèrie de Curtina"。Aquesta versió del vídeo。

Una setmana des de la darrera càrrega。Edita dins d'aquest temps。L’objectiu era fer -lo públic.。Al final、Aquest matí és aproximadament 3 hores més tard del previst inicialment (2024.12.01)、11Carregat cap a les 20:00。Hi ha moltes queixes sobre els detalls、Perquè l’edició del temps és limitat、(Sempre per al front) Això és bo。

Si ens fixem en el canal "Blue Seaguull Painting"、99Pel que sembla, hi ha alguns llibres (inclosos uns segons per practicar l'iPad)。Han passat tres anys。Qüestió、Vaig fer 79 vídeos amb la intenció de ser un vídeo.。どうやら次は記念の回になるらしいがどう意識したってその時次第にしかなりません

YouTubeを見たことさえなかった自分がYouTubeにアップするようになるなんて考えもしなかったがそれが良かったのかマイナスだったのかはこれから次第。però、Tenint en compte el temps que queda per davant、Seria millor no tenir cap esperança a YouTube。Tornar a l’origen、La vida en si és un malbaratament si no us agrada dibuixar.、Estic pensant amb un cap borrós。

"cortina"

「まどろみ(カーテンの光)」習作  水彩 F4

ただいま「カーテンの練習」中絵の中のカーテンには古典時代からすでにいろいろな使い方がある

ヨーロッパの絵画では基本的に背景に使われるフェルメールなどカーテンかタペストリーを多用している近代になるとマルケのカーテンを通す光で逆光のヌードが煌めく様を描いた絵などを思い起こすボナールにもそんな絵があったような気がする。malgrat、カーテンは絵画の要素として「華やか」「繊細」「静か」時には秘密めいた雰囲気をつくるのによく利用されてきた

お得意のカーテンの表現を2つ3つを持っていれば構成がかなりらくになるだろうなーとは前から考えていた。però、いざ描くとなると表現的にも難しいし使えそうなシチュエーションになかなかぶつからないだから(絵画的に)いい状況に出くわしたら小まめに写真などを撮って普段からストックしておく必要があるそして練習

 

バリエーション

「人物習作」  水彩、F4

前回はカーテンを通した暖かい光がテーマ今回はカーテンを応用して異なる情景へのバリエーションを試みたってだけのこと外の緑と室内の緑(花)意識的に外の緑を鮮やかにしたのはわたしが自然派だからたったこれだけの差だけど目を引きますね