L’esbós és、Des del far de Shiriyazaki amb vistes a l'oceà Pacífic、Es troba a poca distància al sud.、Vaig dibuixar una antena de diverses desenes de metres d'alçada i la seva base.。L'estructura de la base és petita.、Sala d'equips de formigó。Però、Per alguna raó cada vegada que vinc aquí、(Encara que no dibuixi el famós far) Sempre vull dibuixar aquesta antena.。Alguna cosa em commou el cor involuntàriament。En una excursió en autobús per als alumnes de quart、Recordo dibuixar això la primera vegada que vaig venir.。Mireu aquesta antena、És estrany perquè encara em sento gairebé igual que llavors.。
Un falcó (falcó de mida mitjana) vola al cel。Una curta pineda continua a la llunyania、A les profunditats, l'alçada de Shitsukari (disciplina) és de 2、Cingle de 300 m de llarg、L'oceà Pacífic surt de la dreta a l'esquerra de la pantalla.。Això completa la meva imatge。Visc entre persones i cotxes cada dia.、M'he sentit una mica cansat últimament.。Dibuixar aquest dibuix és com un bitllet a un altre món。...Potser en algun lloc del meu cor admiro els ratoners.。
Un arbre que representa Shimokita、Si feu una enquesta, serà 100% certa.。Es diu Aomori Hiba, però no hi ha molts Hiba a la regió de Tsugaru.。La famosa zona de producció d'Hiba és sens dubte la península de Shimokita.。Els meus pares també tenen el mont Hiba.、lleu-la i ven-la、Així ens alimentaven els nostres avis i pares.。Per dir-ho així, menja Hiba、És com si hagués crescut respirant aquesta fragància.。En aquest sentit, tinc l'obligació de classificar Hiba com a número u, sigui el que passi.。però、M'atreveixo a esmentar "Yashabushi" aquí.。
If we have a questionnaires survey in Japan as what is the tree of representative Shimokita , it must be “Hiba ” trees that wii get 100 % of votes. As famous “Aomori-hiba” , but Hiba lives in Tugaru area in Aomori pref a little. It is the best location of product is Shimokita. My grand and my father have brought up our family by keeping Hiba forests and selling those trees. In a sense, it looks like that I heve grown up by eating “Hiba” trees and brething its beautiful perfume. So I know that I have to push it up as Nunber 1 of the tree of Shimokita. However , I’d like to nominate “Yasyabushi” as No, 1 in this time.※”Hiba” is a kind of “Hinoki ” trees. This kind of tree is valued at the best of woods from the old time in Japan.
La palmera és un arbre fort que pot créixer a qualsevol erm.。El creixement d'aquest arbre estabilitza el sòl.、pot fer el següent pas。La palmera es doblega bruscament、No és prou fort com a material de construcció、No només no serveix de res、Als locals no els agrada l'arbre perquè obstrueix el desenvolupament.。però、Si ho penseu amb atenció, podríeu dir que Yashabushi és un líder que s'endinsa en el desert.。En cert sentit, l'arbre és una pedra deixada enrere per a la propera generació.。Si ho comparem amb els humans、És un gran noi que no es pot comparar amb mi.、També és un arbre que evoca una sensació de temor al meu cor.。
“Yashabushi” is very strong trees lived in all kind of the wasteland. The soil of damp ground is stabilised by this tree that live in. That wasteland will be good condition for people’s usu. However this tree itself is not only completely usufull at timber, but it also interrut grow other plant’s up. So it has been hatred by local people. Howevew, from the other point of view, Yashabushi is like a pioneer of opening bushes. So I feel like to respect it.
"Llac de les dunes de sorra" és una platja de sorra que forma ondulacions a causa del vent.、Són pantans d'aigua dolça que es formen de manera natural quan els rius desemboquen en depressions (Sagata, Prefectura de Niigata, etc.)。La sorra submarina s'infla com un terraplè a causa dels corrents i les onades oceàniques, bloquejant la sortida.、(Es forma de manera diferent als llacs d'aigua salobre com el llac Saroma i Hachirogata)。El mateix llac de dunes és una entitat valuosa que s'està perdent a tot el món.、Crear un entorn biològicament valuós。
Sand dune lake is a natural freshwater pond in a sandhill. It was shaped by wind. The wind had been carring sand and formed ups and downs, and then water stream into hollow places. It is not only very valuable existence itself in the world but also it gives important environment for biodeversity that’s being lost.
Al poble d'Higashidori、Hi ha molts "llacs de dunes de sorra" grans i petits (només 13 pantans anomenats)。Higashidori Village, Sarugamori Sand Dunes i Back Wetlands han estat seleccionats com un dels 500 aiguamolls importants del Japó (de fet, es pot dir que la major part de la península de Shimokita ha estat seleccionada d'aquesta manera).。Aquesta duna de sorra del bosc de Monkey ga (amplada 1-2 km)、"Shimokita Sand Dunes" és una combinació de dunes de sorra (longitud total 17 km) i dunes de sorra que van lleugerament cap a l'interior.、Tot i que és poc coneguda, en realitat és la duna de sorra més gran del Japó.。El motiu pel qual no se sap és、Els boscos de protecció del vent i la sorra envolten les dunes de sorra.、Coses que són difícils de veure per a la gent、La major part és utilitzada pel Ministeri de Defensa i altres per a llocs de proves balístiques, etc.、Això és perquè l'entrada està prohibida.。
There are many dune lakes in Higashi-dori village. Named lakes are minimum 13s. Salugamori sandhill (1~2 km width, 17 km length) include the rear wetland in this village has selected one of 500 of the important wetland of Japan (Actually most of Shimokita peninsula is selected also). Additionaly, Shimokita sandhill (includ this Salugamori sandhill with the next ones) is really the biggest one in Japan. However almost all japanese don’t know of it. One of the reason is that this place is hidden from the roads by pine grove for protect the wind and the sand. The other one, here is off limited, because this ares has been useing for test site of trajectory of Ministry of Defence (MD).
El llac dunar en si es troba fora de l'àrea del Ministeri de Defensa.、Alguns d'ells sembla que també s'utilitzen per a la pesca.。No obstant això, els boscos de pins utilitzats per a la protecció del vent i la sorra també han crescut.、Moltes de les carreteres que condueixen al pantà estan desapareixent.。El descens de la població i l'envelliment de la població també continuen aquí.、Actualment no s'està duent a terme cap investigació acadèmica.。
These are out of the area of MD. A few lakes of it look as useing fishery sometimes but not often. Most of the roads to go there is being lost by growing thickly weeds and pine grove. Creasing depopulation and ageing there. Academic reserch stopped now.
Les fotos són de dalt a baix (ordenades de nord a sud)、Onuma、Sakyo Marsh、Aranuma。La mida i la profunditat varien lleugerament, però totes estan en el seu estat natural.。Onuma és una gamba gran、Sakyo-numa és famós per Aegagropila Linnaei.、Què passa ara que no s'ha fet cap investigació?。Aranuma té 1-2 m de profunditat.、S'està collint Brasenia schreberi.。
Photo:(above) O-numa. Small river prawn lives in. (midlle) Sakyo-numa. Sakyo-numa is famous for “Hime-malimo” (small moss ball), but how is it now? (bottom) An old woman was picking “Jun-sai” (the water shield) from the water at lake Ala-numa. ※numa means lake or pond. All of dune lakes are Nature.