¿Qué es la expresión?、La intención de transmitir una forma de mirar una cosa y el descubrimiento。

ブリューゲルの「バベルの塔」が東京都美術館に来ているが、まだ見ていない。ボスやブリューゲルは、ファン・アイク以後の、いわゆる「完成された油絵技法」からみると、一見稚拙な技法にもみえる。
este、白黒の線描に透明な色層を単純に重ねていくだけというシステムは、誰もが子どもの頃に経験した描き方に近い。「稚拙な感じ」はそこから来るのだが、En cambio,、その気になれば誰でも「こんな感じの」絵は描けそうだ、Eso es lo que pasa。それはレオナルドやルーベンスといった、私たちに手の届かない天才たちより、ずっと身近=現代性を私たちに感じさせるものではないだろうか。

Vi la conferencia de prensa de retiro del golfista profesional Miyazato AI en la televisión。
Por supuesto que de lo que hablé es cierto、Lo que "no hablé"、Debe haber muchas veces más。El contenido que hemos hablado se limita a "todo lo que cualquiera puede entender".、Verdadero sufrimiento profesional、No hay forma de que pueda hablar de eso en esa situación.。pero、Se ha transmitido el peso de la palabra "single"。
Es abruptamente、Para los miembros de la dieta japonesa、Al menos la mitad de la ai、sí、Ojalá hubiera la mitad de la honestidad、Creo que。