
支持体(キャンバスとか紙・板とか)と、画材(油絵の具、acrílico、テンペラとか)の協調性というか、相性の良さをいろいろ試す。
どこに何を使っているか、メモを取りながら描く。制作というより、「演習課題」。課題設定は当然ながら自分で。
毎日の制作ごとにビデオを撮り、それを分析・データ化する人もいるらしい。私にはそこまでの要請はないが、演習「課題」の結果だけは記録しておく(あとで見返さないことが多いのがボケ)。
Disminuirá si lo usa。Disminuirá si lo frota。El cuchillo se vuelve más delgado、No puedo encontrar nada bueno。
No soy una persona que usa un cuchillo muy a menudo、Sin embargo, docenas de grandes y pequeños se han desgastado y se han vuelto inutilizables。Más de diez cuchillos rotos。¿Están japoneses hechos para adaptarse a mujeres "débiles"?、Mi agarre es demasiado pequeño y tengo dedos adicionales。Por supuesto, la fuerza también es bastante buena、Si te pones un poco de esfuerzo、Está roto o doblado y no lo hace útil。Tienes que dibujarlo para que se ajuste al cuchillo、Esta inversión ocurre。
Imitación de solo formas。No puedo entrar en las ideas que crearon esa forma。Hacerse pasar por esa forma lo antes posible、Esa velocidad es una evaluación de "sensibilidad" y "sentido".、No noto insensibilidad a las cosas que no tienen forma。Cultura japonesa, una vez ridiculizada como imitando a un mono,、Todavía está vivo y bien en todos los campos.。

コンピューターで絵を描く、コンピューターで詩や小説を書く、コンピューターで音楽を作る。今はどれもできるし、部分的には誰でも使っている。
「で」のところを、限りなく「が」に置き換えていこうとするのが、IT技術だ。それも今はかなりの水準まで来ているらしい。
人が人に直接伝えるのは、かなりの物理エネルギーを消費するが、コンピューター経由では比較することができないほど省エネになるだけでなく、誰でもどんなカタチにでも利用できる(法律はこの際別として)。
芸術はロボットに任せることにして、人間は鑑賞、批評だけしていればいいだろうか。その判断基準もロボットに示してもらって。これも、ある部分では既にそうなっている。
高齢化社会では、老人は費用対コストの観点から、「削除」が基本になるだろう。新しい意味で「人生50年」時代がもうすぐ来るに違いない。