Shibuya

Entrada sala d'exposicions Mucha

Vaig anar a Shibuya per primera vegada en molt de temps (molt temps)。Visiteu Bunnkamura per veure la tan comentada exposició de Mucha。Abans d'això, vaig veure la ``Ryo Sasa Exhibition'' a la Gallery Unicon de Kawagoe.、A més, la línia Tobu Tojo、Línia Yurakucho del metro、Trasllat a la línia de metro Fukutoshin fins a Shibuya。普段は利用しない路線なのでナビがないと迷ってしまいそうなほとんど聞いたこともない駅ばかり

地下鉄から渋谷の「地上」へはどこの国のどの駅かと思うほどに(私には)目新しかった日本人かなと思えば中国語か韓国語(日韓関係の悪化からか、Sento que el meu idioma coreà ha disminuït dràsticament.)、Departament d'Orient Mitjà、africana、La gent europea és comuna (com si hi visqués)。Un flux enorme de gent com un gran riu、Reflexió difusa de la llum artificial。Aneu davant d'Hachiko。Bé, un cop arribeu a terra、No se sentia tan estrany。

ミュシャ展は多分どこかのTVで宣伝しているのだろうとても混んでいた若い人が多かったように思う混み具合も内容も予想通り何度も観たことのある絵柄だしデッサンのうまさもわかっているし亜流に興味はないし漫画へのこじつけも予想通り初めて観る人にはこの混み具合は少しかわいそう油彩によるエスキース(アイデア・スケッチ)4点だけ近づいて観た

急いで渋谷駅に戻り「地上3階の地下鉄」銀座線へと登るここへの狭い階段は少なくとももう50年近く古いまま。La bretxa d'època entre el pas subterrani i el pas subterrani és enorme.。Suposo que aquesta sensació de convivència és increïble a les grans ciutats.。Agafeu la línia Chiyoda a Omotesando、Nogizaka。El Centre Nacional d'Art de Tòquio estava buit al capvespre.。Nova exposició de producció、Passejant pels dos espais d'exhibició conductual。Hi ha bones obres, però també n'hi ha moltes d'avorrides.。Suposo que això és el que és、Mirar és el principi de tot。

Vaig caminar per primera vegada en un temps、El tendó del genoll esquerre em dóna un senyal d'avís quan baixo les escales de l'estació.。Si t'excedeixes, et faràs mal als genolls.。És el límit。Quan arribo a casa、Estava esperant l'obituari.。

La prefectura de Chiba està "fora d'interès"?

A causa del tifó núm.15、La prefectura de Chiba està greument danyada.。El propi tifó va durar des del diumenge 8 de setembre fins dilluns al matí.、En particular, van deixar la prefectura de Chiba a l'oceà Pacífic mentre els van ferir greument.。Des del principi, es va informar que va ser el tifó més gran de la història que va aterrar a la regió de Kanto.、Els danys semblaven estar "dins de les expectatives" (retards ferroviaris、(incloses les interrupcions)。

La raó per la qual els danys a la prefectura de Chiba es van convertir en "inesperats" i àmpliament informats va ser、Crec que va ser després que es van anunciar els "nous nomenaments ministerials del gabinet".。A mesura que la situació dels danys es va anar fent més clara,、S'ha fet notar la lentitud del govern i la resposta de TEPCO.。Especialment en resposta al govern (primer ministre)、鈍感というより内閣人事が最優先で千葉県には「無関心」と言った方が近い感覚を感じた同じ災害でもマスコミの敏感な九州広島などへの対応との「危機感の差」は歴然だった

千葉県は「首都圏」内である鴨川市や館山市、La ciutat de Minamiboso i altres ciutats tenen com a objectiu restablir l'energia en les properes dues setmanes (a partir del 13 de setembre de 2019)。Tot i que s'han informat de diverses circumstàncies molestes,、Encara que sigui una "àrea metropolitana"。El fet que fa gairebé un mes que estigui sense utilitzar、"No es pot evitar" pot ser que no sigui suficient.。Barri de Chiyoda, Tòquio、Si penseu que la zona de Chuo Ward es va deixar sola durant un mes.、El significat és clar。Barri de Chiyoda、Chuo Ward probablement no s'ha de preocupar per la caiguda d'arbres com la prefectura de Chiba.、Fins i tot si no hi ha "arbre caigut", el substituirà.、cotxe aparcat、Una xarxa de trens、metro, etc.、別のなんらかの障害物が想定されるからだ

Just quan es produeix un desastre、安倍首相は「次の防災担当大臣を誰にしようか」と考えていたことになる。"No s'ha rebut informació"。el nostre privat、しかも個人間なら「ごめんね」でも仕方ない。però、No hi ha manera que el legítim "govern japonès" pugui sortir amb la seva dient "ho sento" al mateix nivell que nosaltres.。Aegis Ashore pren grans mesures pressupostàries per preparar-se per a un atac amb míssils "inesperat" de Corea del Nord、Pressionant els locals perquè acceptin。(Després que l'envergadura del desastre es va aclarir gradualment) El primer ministre Abe va dir a diversos mitjans de comunicació que "un desastre no pot esperar".。El tifó està lluny de ser un "atac sorpresa"、10Anys enrere、50També és possible obtenir materials per a desastres d'un any enrere.。Què significa "No puc esperar"?。

Tateyama、Ciutat de Minamiboso、Ciutat de Kamogawa、La ciutat de Kyonan està davant del mar。Em preguntava per què no van sortir del vaixell.。3/11Guàrdia Costanera japonesa durant el gran terratrèmol del Japó oriental、Mentre la Força d'Autodefensa Marítima dubta、La Marina dels Estats Units al Japó duu a terme "l'operació Friend" i envia vaixells de guerra a la costa de Sanriku.、Encara és fresc a la meva memòria que aleshores el govern va començar a preparar vaixells.。Cap a on es dirigeix ​​exactament el govern?。El poble japonès està fora de l'abast del govern.、Ha de viure lluny.。Afegim al diccionari que l'àrea metropolitana només fa referència a Nagatacho.。

Dia fina de la sang

Poma o paisatge amb home volador、習作 2019

He llegit malament el calendari、Avui he anat al Centre Nacional d’Art, Tòquio (dimarts).。Immediatament després de sortir de la porta del bitllet, hi ha un tauler de notes que diu "tancat avui"。Si almenys ho pogués fer visible davant de la porta del bitllet, podríeu estalviar -vos una tarifa de tren addicional.、Crec que és una decisió de gestió per part del metro de no posar -la allà.、Em sento doblement decebut。

(Sobretot) La sang no circula pel cap.、Hi ha dies que em sento com si。Cada cosa està separada i no es pot relacionar.。Això és avui、per veure dues exposicions、No puc imaginar al meu cap les línies de metro que em portaran entre els llocs.。Quina línia estàs muntant ara?、On i quina línia he de canviar?、No puc connectar -me fàcilment。Superar -ho、prendre un desviament、Fins i tot ho odio。

Aquells dies, per descomptat, tinc un mal de cap fort.、És difícil fer res。Malls de cap diaris, independentment de la seva gravetat。No és suficient per prendre medicina、No val la pena anar a l’hospital。Però els mals de cap diaris són una càrrega.。No crec que hi hagi cap sentit mirar la imatge en un estat així.、Un és l’últim dia, així que no tinc més remei que anar.。

També treballo en aquest estat d’ànim en produir.。Fins i tot si us plantegeu una idea、No es pot omplir a l'etapa d'embalatge。El procés de convertir “idees” en “treball” s’està desfent、Em converteixo en descuidada i fins i tot perdo la direcció.。