illa a la ciutat

Bolígraf "Sense títol".

De tant en tant, sento a les notícies les paraules "Persones que no poden sol·licitar diverses aplicacions des de telèfons intel·ligents (o ordinadors)".。Una mica d'investigació、La taxa de penetració del telèfon intel·ligent és del 90%、L'ordinador és del 70% (per llar、2020、Ministeri de l'Interior i Comunicacions)。Crec que la penetració dels telèfons intel·ligents serà més alta el 2022、Tenir-lo i poder-lo utilitzar són coses completament diferents。

L'altre dia, quan vaig trucar a algú per primera vegada en dècades,、Diu que no té un telèfon intel·ligent ni un ordinador (té telèfon)。De vegades em sento incòmode quan conec notificacions de Tòquio、La majoria de vegades no tinc cap problema amb això、també va dir。

"És suficient、No em sento frustrat".。Aquí hi ha una "illa aïllada a la ciutat".、crec que。paràbola、Antigament, els agricultors japonesos utilitzaven vaques i cavalls per a les tasques agrícoles.。Per descomptat, no tots els agricultors poden tenir vaques i cavalls.、Els agricultors que poden posseir-lo es limiten als agricultors rics。En una granja sense vaques i cavalls、Si es tracta d'una petita terra de conreu, "no n'hi ha prou"、No et vas sentir insatisfet?、Devia haver-hi un nombre aclaparador d'aquests agricultors.。però、Què passa quan un pagès que tenia bestiar i cavalls els va perdre?。Insuficient o insatisfet、substituir-lo d'alguna manera、Potser vols alguna cosa més eficient、Per exemple, un conreador。

Tot i que parlava de la ciutat, l'exemple dels pagesos japonesos era realment estrany.、En definitiva, es tracta d'"expansió d'idees"。"insuficient、No et sentis insatisfet = Autosuficiència = Conèixer la satisfacció = Petita felicitat、En cert sentit, també és comú al Japó modern.、sembla una idea。per altra banda、(Des del punt de vista dels pobres) "El bestiar i els cavalls són un luxe", però、Em va obrir els ulls a un nou equip anomenat cultivador.、A més, evoca la propera expansió com les pistes。I la "petita felicitat" perd els mitjans per connectar la "petita felicitat"、Cada cop és més "no mancat ni insatisfet" M'estic convertint en una "illa aïllada" (no solitària)。Vaig veure una imatge així。

La persona que contesta el telèfon té més de 80 anys。Per descomptat, hi ha moltes persones poderoses que encara tenen 80 anys.、telèfon intel·ligent、Sento que necessito molta paciència per aprendre un ordinador completament nou.。Em pregunto si no hauria d'haver dit a la lleugera: "No vagis enrere els temps"、i quedava una sensació una mica complicada。

rosa i préssec、beix i carn

Picasso "Finestra amb guitarra i partitures"

De sobte hi vaig pensar mentre dibuixava.。Quina diferència hi ha entre el rosa i el préssec?。Això sí, si ets pintor、Podrien dir alguna cosa com: "El rosa és carmesí + blanc" o "El préssec és vermellós + blanc, no?"。però、Gent que diu: "No és del mateix color?"、De fet, pot ser la majoria.。

``Per a la gent normal que té poca experiència en l'ús de colors,、Potser et sents igual?'' Em ​​vaig preguntar de sobte.、Aleshores, jo ja pertanyeria a la minoria que declara que "el rosa i el préssec són diferents".。—És el mateix, oi? No puc evitar-ho perquè no ho veig.。Per descomptat, també és cert el contrari.、La pregunta és, per què es produeix aquesta diferència de color?、Aquest seria el cas.。

A la meva memòria, 4t de primària,5Al voltant dels 10 anys、Era la primera vegada que feia servir aquarel·les (fins aleshores sempre havia fet servir llapis i llapis de colors)。Ara varia segons l'escola, però 1,2Sembla que s'utilitza des del primer grau.。A aquella edat、com anomenar els colors、Com ho has barrejat?。
Coincidir el nom del color amb el color real és、del que s'imagina habitualment、Probablement molt més difícil。Fins i tot quan escolteu emissions de televisió o ràdio, etc.、"Mar verd maragda" o "cel cobalt (blau)"、Ella dóna el nom del color real com si el "sabia".、Si l'oient no sap sobre el verd maragda o el blau cobalt, el valor es reduirà a la meitat.。
Per a nens, com ara "Chairo" (de vegades escrit com "Tsuchiiro") i "Hadairo"、Alguns conjunts inclouen colors ja barrejats com a noms de colors.。Sincerament (des d'un punt de vista professional), aquesta "nomenclatura infantil des de la perspectiva d'un adult"、Crec que és un problema、No obstant això, també utilitzen termes tècnics com ara "rastrell carmesí" i "vermilió".、Això és tot、Això seria un problema。I al final、El coneixement i l'entrenament del color es veuen afectats。Crec que és perquè "l'art no és adquirir coneixements".。

De totes maneres、Així és com els adults entren a la societat sense cap coneixement bàsic ni formació sobre colors reals (?) i noms de colors.、Distingir entre "rosa" i "momoiro" pot ser més difícil del que penses.、Vaig canviar d'opinió。Si a això afegim "Hadairo".、És fàcil imaginar com de confús seria diferenciar entre rosa i préssec.。"Beix" és、En tot cas, probablement és un terme relacionat amb la moda o el disseny d'interiors.、És un nom de color que poques vegades s'ha utilitzat en pintures.。És una mica difícil, però crec que "ombra" és un nom semblant.。Potser és un cas especial、Recordo haver vist o escoltat la paraula "color de camell".。Què tan bé pot la gent comuna distingir entre els noms dels colors i els colors?、Pot semblar casual, però sembla que està profundament implicat en la qualitat de la cultura.。

per cert、En aquest quadre de Picasso、S'utilitzen tots els colors esmentats anteriorment.、hi ha una possibilitat。"Aquí és rosa.、Això és beix、Picasso va pintar aquest quadre mentre murmurava: "Això és rosa".、No m'ho puc ni imaginar。

Good, Better, Best って覚えてる?

「ポインセチアのテーブル」  水彩 F6

ポインセチアを続けて描いている描くごとに自分でも勘どころというかコツというかこう描けばこう見えるという効果?が分かってくるので「じゃあこうしたらどうなるかな」という現実的なトライがし易くなった“持ちのいい”(植物だ)からできること折れてもこの通りだもの

描いたあとでアッと思ったことが2つある

一つは水差しの把手上端部本体との取り付け部分に影をつけ忘れたこのままでは把手が斜めに付いているように見えてしまう。2つ目は青いリンゴ(に見えるかな?)の入った大鉢手前側を(リンゴの半分が隠れるくらい)もっと大きくするべきだった把手の影はあとでもつけられるが鉢のほうはもう直しようがないもうちょっと考えるべきだった

ポインセチアの表現だけにとらわれて頭が柔軟に働いていなかったでも大丈夫これはスケッチだ仮に作品化するならその時に今の反省を活かせばいい。per ara、描いたことが Good. これを自分なりに変形アレンジできれば Betterこれだという表現ができれば Best中学生の時英語の比較級表現を勉強しましたよね(たぶん)こんな時に使えるのかなって・・・(えっ違う?どうしよう‥)