銀座

 

銀座のショーウィンドウから

ここ3週間ばかり頻繁に銀座へ行く個展、exposición colectiva。往復の移動時間がバカにならないので一度に3つか4つ位は廻らないと仕事でもないのに毎日銀座通いになってしまう

銀座での展覧会は多少義理絡みでないこともないが無駄ではないそれなりに作品を見たいと思わせてくれる作家にしか義理を感じないという鈍感さも持ち合わせているせいか何がしかこちらに刺激というお土産を持たせてくれる東京といえどなかなかそうしたレベルは保てないが銀座ではそれが「普通」その意味では銀座は効率がいいと言える

銀座といえば「虚飾」のイメージがずっと以前は私にもあった。Pero、新宿などにくらべれば銀座はずっと「素顔」で「素直」な街だと最近は思う少なくとも個展をやっている画家たちの殆どは想像されるより皆ずっとずっと「素顔」で「素直」だ。más bien que、そうでなければ長くは続かない

pero、画家とかいう連中はみな少しネジが緩むかずれていてしかもそれを自覚できない人が殆どなのでそういったことが解るまではどこか別次元の世界のように感じる人もいるかも知れない確かに街全体が少しばかりネジがずれた街かも知れない、pero、そのズレこそ新しい世界への隙間なのに違いない

En el metro si el juego laberinto

"Modelo" F10 acuarela

Esta mañana era mucho más frío、aparecer。Y tuve que en el futón temperatura agradable、Sólo tuve que escuchar a la previsión del tiempo en la radio、Sin conocer el frío。

Ayer ha estado viajando alrededor del área metropolitana en el centro de las pocas exposición individual。No, en la galería se solidifica como Ginza、Desde el lugar se caía a pedazos、Tiempo de inmersión tomó el número de división。Fue especialmente cerrado para entender la dificultad de la estructura de la estación de transferencia。

una de las teorías、De manera que en el refugio en el momento de la guerra nuclear、Se dice también comenzó a tomar profundamente el hogar、ciertamente profunda。Por otra parte, en el metro de Tokio、Hay una tendencia a conectar al ras de la estación uno al otro。Menos placa de guía。para el trabajo、A pesar de que debería haber acostumbrado en la figura de su clase、Difícil trazar un curso en la cabeza mirando incluso se。Debe haber algunas personas se pierden y no con el fin de ver la figura precipitadamente.。Tal como la tecnología de proyecto de mapeo、Lo que yo quiero poder utilizar en un lugar tan。

Dos de tres estaciones de tren、Sudar sólo caminar en busca de una línea de transferencia de Inicio、En un tiempo cansado y perdido、Tenía que volver a casa sin ser completamente alrededor, finalmente, hasta el final。

Que hacen las bolas de arroz

Entrante sol tan lejos como se pueda

Comprar casualmente bolas de arroz de tiendas de conveniencia。La comida muy al estilo japonés (Cómo comer?) Así、Pero con los japoneses se sentiría como están haciendo、De hecho, muchos trabajadores extranjeros、Que también se está cometiendo un "aprendices en prácticas técnicas extranjeras" que están en cuestión ahora。

Temprano por la mañana、bolas de arroz se alinean en la receta más。Y finalmente el tiempo de expiración、Se gravemente descarta si el tiempo Sugire。es decir、También se hace en el medio de la noche、También hay un hecho que hizo cesar durante todo el día。Para mayor comodidad escala tienda es diferente con pequeña individual de su proveedor de almuerzo de la ciudad、Y colgado en nombre campechano "bolas de arroz", "bardana Kinpira"、Con los resultados en la ilusión como "tía barrio" que están haciendo。

Siempre que las nuevas bolas de arroz están alineados en la tienda、Es un hecho que siempre hay alguien que se hizo、No llega allí en pensamiento bastante。La contracción de nuestra imaginación en la conveniencia、Ya no se vea sólo su propia miope。

Porque la gente Tebusoku argumentan que tratar de expandir cambiando el nombre de "pasantes técnicos" marco se inició en la Asamblea Nacional a partir de hoy。34Pero en lugar de ampliar hasta un millón de personas、Que los aprendices en prácticas técnicas ya nacionales ha alcanzado 27 millones de personas。Una parte significativa de los cuales se cree que deslice a los "trabajadores cualificados extranjeros."。Y si se añade también a los estudiantes de trabajo a tiempo parcial、Ya marco está casi lleno。En lugar de aumentar el número de trabajadores、Ya sea desviar el problema inmediato de los derechos humanos no es el propósito de la discusión、Creo que es obvio que el sospechoso, pero。