原発の立地条件は貧しさ

青森県上北郡六ヶ所村

父のクモ膜下出血の報に急いで帰郷したがその時に車から撮った写真撮影時刻は8月17日水曜日午前11時頃平日である

六ヶ所村立郷土館の看板が出ている立派な施設において特に公開すべき程の展示品は無い六ヶ所村は今最も注目されつつある(おそらく復旧が進めば更に注目されるだろう)原子力関連廃棄物の再処理施設(日本原燃)のある村だそういう(危険な)施設を受け入れたなら国や原子力関連の企業連合がこれだけの施設など簡単に作ってあげますよと何よりもまず地元民に対してアピールしているのである

これは私の実家のある東通村でも事情は全く同じマグロで有名な大間町でも変わらないいかに有名とはいえ年間数トンの巨大マグロで町の財政が賄えるわけがない基本的にはこれらはすべて原発無しでは成り立たない産業らしい産業の無い貧しい町村ばかりなのである

国の統計によると六ヶ所村の平均年収は1520万円(2010年)ごく最近の簡易統計でも1336.6万円(2011)である比較対象として云えば東京都599.7万円(平成20年・厚労省統計)埼玉県473.5万円(平成20厚労省)である六ヶ所村が飛びぬけて豊かな経済基盤を持っていることが分かる詳しい事情は省くがその理由はここが実質的に日本で唯一の「核のゴミ捨て場」だからである

日本全国各県のイメージ調査がある(調査の年月日は忘れた)イメージだから必ずしも現在の実態を捉えているわけではないが逆にいえば過去・現在・未来を総合したより巨視的な現実を捉えているともいえるかも知れないその調査では北海道はヨーロッパ的なイメージで全体として肯定的に想われているようだった(現実はあらゆる意味でかなり厳しいが)岩手県は宮沢賢治のイメージが強く貧しいが明るく知的で前向きな評価対照的に青森県のイメージは暗く地の果て貧しく陰惨な負の印象が強かった人物で言えば盲目の三味線師高橋竹山太宰治寺山修司連続ピストル射殺事件の永山則夫などを想い浮かべても明るく健康的なプラスイメージは全然出てこない

貧乏なくせに助け合うどころか足を引っ張り合い酒に呑まれては人を呪い世を呪い挙句は脳卒中か首つりで死んでいくそれに近いのが青森県の県民性だそうだが私もまたそんな風土に嫌気がさし二度と帰るものかという気持で下北を後にした十八歳だったような気がする上野駅で「お兄さん働くところならあるよ」と日雇狩りに声をかけられたことを忘れることは出来ない私の全身からそんな空気が染み出していたのに違いない

そのうえで六ヶ所村の1520万円の意味を考える豊かになって良かったなという心境にはとてもならない何かが1520万円の代償になっているはずだ施設用の土地買い上げの際時ならぬ金を巡って人殺しまで起きた村だそれまでは牛と人が一緒に暮らしていた貧しい寒村だったが老人2人で部屋数50を超えるような御殿(私の趣味ではないが)が幾つも建ったそれらの御殿より中学生の私の目にも牛舎の方が美しいと感じたものだが牛は原燃との選択肢にはなれなかった

報道を見る限り福島の実情は青森県と大同小異だ事故はたまたま福島県で起きてしまったがそれが青森県であり新潟県であり大分県であっても他のどこで起きても何の不思議もない原発を必要としたのは都会や工場地帯であるそんなところにはいかに「安全」であっても「怖くて立てられない」。mais、田舎に立てればなぜか「絶対安全」になるのである金は確かにモノを言うあるいは口を閉ざさせる誰であろうとそこに住めば1520万円にさよならすることなど不可能なのである

自然豊かなふるさとより経済的に豊かな街の生活の方を私たちは選択した「自然が好き」という人々のほとんども豊かで便利な街の生活を前提にしてのことだ脱原発依存と政治は唱え始めたが各国の反響を受けて既に及び腰の感がある当てにならない政治当てにならない大人たち帰るあてのないふるさとを後にした福島の子どもたちの現実は別の形で全国に広がりつつあるのではないかこの国の近年までの「経済大国」ぶりの足元は実はまだ泥でよごれた裸足のまんまだったのではないか?

occupied japan

occupied japan

Rendez-vous à un marché voisin axé sur les produits agricoles、Melon d'hiver ou quelque chose pour la conférence、Je suis sorti pour voir s'il y avait quelque chose que je pourrais utiliser comme motif de nature morte.。

Il y a quelques stands à l'extérieur、Au début, il y avait une boutique de style antiquaire.。Je ne pensais pas que c'était particulièrement bon, mais、C'est ce qui a attiré mon attention pour une raison quelconque。Un petit produit en céramique d'environ 10 cm de hauteur.、Il y en a deux autres similaires、Alors que je le regardais pendant quelques minutes, un membre du personnel a commencé à me parler.。J'étais un peu méfiant car quand j'ai entendu l'histoire, j'ai fini par l'acheter.、Je me suis dit que je n'avais pas l'intention de l'acheter.、J'ai décidé d'écouter l'histoire。

Celui avec le cachet « made in occuped japan » au dos、Cinq ans de 1945 à 1947、Comme le Japon occupé、En d’autres termes, seulement pendant la période où le pays appelé Japon fut perdu.、Indique qu'il devait être affiché sur les produits destinés à l'exportation (Wikipédia)。Le 28 avril 1952, le Traité de paix de San Francisco entre en vigueur entre le Japon et la puissance occupante.、Depuis, le Japon a retrouvé sa souveraineté.、made in Japanと表示できることになったのだそうだ。En d’autres termes, il s’agit d’un produit d’exportation datant de l’époque où le Japon n’était plus le Japon.、Cette fois, il a été rendu au Japon comme antiquité.。Le résultat en lui-même n'est pas terrible.、5Parce qu'il y a une limite annuelle、Apparemment, il y a pas mal de collectionneurs en Amérique.。

Si tu me demandes ça、L’image du tableau m’est soudain venue à l’esprit.。C'est mauvais ! Quand je lui ai demandé le prix, il m'a répondu que ce serait moins cher.。C'est de pire en pire ! J'ai fini par acheter les trois.。Mais comme j’en ai acheté trois pour le prix initial d’un, j’ai eu l’impression d’avoir fait une bonne affaire.。Ma femme a dit : « Je me demande combien ça coûte.。Parce que je l'ai baissé rapidement、Je suis sûr qu'il a encore baissé la voix", a-t-il déclaré, l'air déçu.、Je n'avais plus envie de répondre。2011/9/11

やはり船はいい

南極観測船「宗谷」ブリッジから(お台場・船の科学館)

J'ai l'impression d'avoir vu un peu la mer pour la première fois depuis longtemps.。Quand je suis allé à Shimokita il y a environ un demi-mois, j'ai longé la côte.、Je regardais l’océan tous les jours, mais je n’en avais jamais eu l’impression.。Je n'ai pas eu le luxe de le faire à cause de la maladie arachnoïdienne de mon père.。J'ai commencé à me sentir plus calme alors j'ai décidé d'aller dessiner.。

Le lieu a été choisi comme étant Tokyo, qui a également servi d'avant-première pour le prochain événement de sketchs.。Le musée scientifique du navire sera fermé à la fin de ce mois et aucune réouverture n’est prévue, c’est donc l’essentiel.、Je suis sorti avec l'intention de dessiner si le temps le permettait.。

La photo est amarrée là、Vue depuis le pont du navire de recherche antarctique "Soya" ouvert au public。Face à l'avant se trouve le navire de l'Agence des pêches (Tokomaru)。Ce qui s'étend à l'arrière est probablement la voie navigable menant au port de Tokyo.。La rive opposée est remplie de conteneurs et de porte-conteneurs.。L'ascenseur pour la manutention des marchandises est raide.。Ce genre de paysage ne convient probablement pas à Soya, mais je n'y peux rien.。Grâce à cela, j'ai pu voir le navire que je me souviens avoir vu dans les livres quand j'étais enfant (c'était peut-être juste un souvenir des images à la télévision).。

mais、Selon les archives, le Soya a été initialement commandé comme cargo par l'ex-Union soviétique.、Parce que le navire est entré en service en 1938 en tant que petit cargo privé "Jiryo Maru" en raison de l'évolution de la situation internationale.、En fait, il faut peut-être dire que le paysage est revenu à son état originel.。

Le Jiryomaru est rapidement devenu un navire naval spécial et a été rebaptisé « Soya ».。La mesure、assumer des tâches de transport。Après la guerre, un navire de sauvetage、Après avoir été utilisé comme navire de ravitaillement de phare pour la Garde côtière japonaise、1956Il a été converti en navire de recherche antarctique en 2013.。Même à ce moment-là, c’était déjà un navire assez délabré.。L’histoire qui se cache derrière est également intéressante.、Quand on regarde réellement ce (très) petit navire d'environ 2 700 tonnes au maximum,、Il s'agit du premier navire international de recherche sur l'Antarctique.、Je ne peux m'empêcher de ressentir l'étrangeté et la tristesse de ce pays qu'on appelle le Japon.。Même si c'était juste après la guerre、N'est-ce pas presque comme une équipe d'attaque spéciale ?。d'autre part、La curiosité pétillante et la jeunesse des membres les ont aidés à surmonter ce problème.、Je peux encore ressentir une grande empathie.。

L’exploration de l’Antarctique n’évoque que l’image d’un monde d’argent glacial.、En fait, nous passons l'équateur en chemin.、Apparemment, il était difficile de supporter la chaleur intense.。C’est également en raison de son histoire qu’il a d’abord été construit comme cargo soviétique de glace et d’océan.、Il s’avère que le navire n’a pas été conçu en tenant compte de la chaleur.。Le tireur de traîneau qui a été amené pour la balade、Un chien brun hirsute, etc.、Je pense que j'ai pu l'emmener au pôle Sud sans mourir.。Taro、La vraie douleur du Giro、J'imaginais que c'était en fait dans l'océan Indien plutôt que dans l'Antarctique.。

Le navire a une belle forme, mais、Son histoire a également une saveur (humaine) indescriptiblement profonde.。naufrage、Les gens sont attirés par les navires même après leur démantèlement.、C'est peut-être parce qu'il y a un charme romanesque.。