三沢航空科学館(青森県)にて

三沢基地のF-16戦闘機
三沢基地のF-16戦闘機

4 กรกฎาคม、กลับจากชิโมคิตะ (ฉันไปชิโมคิตะตั้งแต่วันที่ 30 มิถุนายนถึง 4 กรกฎาคม)、ฉันแวะที่พิพิธภัณฑ์วิทยาศาสตร์การบินประจำจังหวัดอาโอโมริในเมืองมิซาวะ。อีกสถานที่ในวันนั้น、ฉันยังได้ไปเยี่ยมชมหมู่บ้านนักท่องเที่ยวอนุสรณ์โดเมนโทนามิด้วย。พิพิธภัณฑ์อนุสรณ์ Shuji Terayama ก็อยู่ในบริเวณใกล้เคียง。

หัวข้อวันนี้คือพิพิธภัณฑ์วิทยาศาสตร์การบิน。ติดกับฐานทัพป้องกันตนเองทางอากาศมิซาวะด้วยรั้วเดี่ยว。มองเห็นได้จากพิพิธภัณฑ์วิทยาศาสตร์、ฐานทัพมิซาวะของกองทัพสหรัฐฯ ตั้งอยู่ลึกเข้าไปในฐานทัพป้องกันตนเอง。ตอนที่ฉันมาถึงประมาณ 11 โมง แต่ (ฉันคิดว่า) กองกำลังป้องกันตนเอง F-16 กำลังบินขึ้นอย่างต่อเนื่อง、ฝึกซ้ำ เช่น การเลี้ยวหักศอก、มีการระเบิด。

旧陸軍双発高等練習機
旧陸軍双発高等練習機

สิ่งหนึ่งที่ฉันอยากเห็น、อดีตกองทัพบก "เครื่องบินฝึกขั้นสูงเครื่องยนต์คู่แบบที่ 1" ที่ชนทะเลสาบโทวาดะระหว่างการบินฝึกในปี พ.ศ. 2488。5 กันยายน 2555、ฟื้นจากก้นทะเลสาบครั้งแรกในรอบ 69 ปี、ปัจจุบันจัดแสดงอยู่ที่พิพิธภัณฑ์วิทยาศาสตร์。

มองดูเครื่องบินลำนี้ดึงขึ้นมาจากก้นทะเลสาบ、4ความทุกข์ทรมานของนักบินหนุ่ม (อายุ 17 ปี?) ซึ่งเป็นคนเดียวบนเครื่องที่ได้รับการช่วยเหลือ、ความประหลาดใจของคนสามคนที่เสียชีวิต、อารมณ์เสีย、ความสิ้นหวัง、มันแปลกที่ด้วยเหตุผลบางอย่าง ฉันรู้สึกเหมือนรู้สึกเสียใจได้。ฉันรู้อีกครั้งว่าฉันไม่ต้องการสงคราม。

個展の日々

シェルターと花(水彩、部分)
シェルターと花(水彩部分)

個展の直前は額装や搬入搬出の手配キャプションの製作やらで時間的に追いまくられるが始まると通常は特にやることも無く毎日がだらけたギャラリートークのようなものになってしまう

ところが絵を言葉で置き換えることは本当は出来ないことなのだそれをなんとか解りやすく話そうとすればするほど言葉の迷宮に迷い込み次にはそれが自分の中で絵を束縛するようになる毎日それを繰り返すと会場へ行くのが憂鬱になってくるそれが個展の毎日

 

つばめ

つばめ
つばめ

夕方土手を歩いたら数羽のツバメが川の上数十センチを何度も繰り返し飛んでいた強い向かい風で秒速1mというところだろうか30m川面を水平飛行しては反転を繰り返す川面に羽虫が発生しているのだろう近くには巣もあるに違いない

軽い気持ちで土手に出たから小一時間も眺めているうちにすっかり体が冷えてしまった今日は午後から強い北風北国では雪が舞っているという五月としては異常だ版画家の熊谷吾良先生から今朝届いた葉書では弘前の桜もまだ23分咲きだという土手では雀も3羽見たなぜか私の足元に舞い降りてきたアッシジの聖フランチェスコを描いた絵のようだと思った