絵など描いてる場合かな?

「カミーユ・コロー」模写中(原寸大)油彩4号

「共謀罪」法がとうとう成立した。1949年にジョージ・オーウェルが小説「1984」で発表した「監視社会」がこの平和な日本で合法化した

日本人である私たち自らが選んだ議員たちによって自らの思想・信条(心情ではない!)を監視されることを容認したことになる。acesta este、現在選挙権を持っている私たち一人ひとりの責任だ

Vorbind despre care、駅前などボランティア?で清掃する人たちがいるそこには「◯◯倫理協会」などと気になる看板も知らないうちに立っている。în primul rând、あのお揃いのウェアの費用などどこから出ているのだろうか?日本もいよいよ北朝鮮化してきたなと警戒しなくては

 

久しぶりの雨

今朝は久しぶりの雨晴れも良いが続くと疲れてしまう人間も細胞単位で見ると植物に近い部分もあるから細胞も潤う気分になるのかも知れない

日本人(に特有かどうかは分からないが)は明るい、amenda、人懐こい清潔親切連帯などを誰にでも求めそうでない人をはじき出す傾向がある

でも正直それは疲れる社会だ画家に限らず本心ではその全てで逆の性格の人が少なくないと思う

 

こんなに痩せちゃって…

Va scădea dacă îl folosiți。Dacă o freci, va scădea。Cuțitul devine mai subțire、Nu gasesc nimic bun。

Nu prea sunt un utilizator de cuțite.、Chiar și așa, zeci de mari și mici s-au uzat și nu mai sunt utilizabile.。Sunt mai mult de zece cuțite sparte.。Sunt produsele fabricate în Japonia pentru femeile „slabe”?、Prinderea este prea mică, lăsându-vă cu degete suplimentare.。Desigur, puterea este, de asemenea, rezonabilă.、Dacă depui puțin efort în asta、Ruptă sau îndoită, făcându-l inutilizabil。Trebuie să-l desenez să se potrivească cu cuțitul.、Are loc o inversare。

Imita doar forma。Nu voi intra adânc în gândul care i-a creat forma.。Gestionați acest formular cât mai curând posibil、Viteza este evaluarea „sensibilității” și „simțului”.、Nu observ insensibilitatea mea față de lucrurile care nu au formă.。Cultura japoneză a fost odată ridiculizată ca imitând maimuțe.、Încă prosperă în toate domeniile。