歳をとっても柔らかい感性を持ちたい

公園にて

Florile de cireș „înfloresc imediat în plină floare”、Se spune că nu este neobișnuit în nord.。Când se aplică la oameni、E minunat。

Ar fi mai bine dacă nu ar trebui să treci prin ``ani grei''.。dar、Realitatea este că nu funcționează așa.。Oameni care au înflorit de la o vârstă fragedă、Mă interesează și viața de după aceea.。

Într-adevăr, nu există viață fără dramă.。fiecare dintre ei、în timp ce o exprimă într-un fel、Pot să accept și lucrurile altora.。Vreau să păstrez acea sensibilitate moale.。

草間彌生

国立新美術館で

Cred că Yayoi Kusama este primul geniu născut în Japonia de mult timp.。

Care este mai bun? Unii oameni se pot întreba。Deloc bine、Sau, e firesc că există oameni cărora nu le place.。doar、Această putere de producție copleșitoare și、Un simț clar al modelării、Dincolo de aprecieri și antipatii、Nu am de ales decât să-l numesc un geniu.。

 

 

詳しく知っている

あさひ

自分が詳しく知っていることを他人に説明する時いわゆる「上から目線」になって押しつけてしまうことが多い反省してもすぐに忘れて同じことを繰り返す

もう少し踏み込んで考えると「詳しく知っている」ことの中身もそう大した違いはない。De aceea、押しつける必要など実は何にもないのだった