昆虫・油彩・大理石

    「蝶など」 油彩・大理石

昨日(3/25)久しぶりに上野へ桜は満開花の下では中国からの旅行者たちがかわるがわる枝を自分の顔のそばに引っ張り込んで写真を撮っていた暑いくらいの陽気で大勢の人で賑わっていた

ブリューゲル展(東京都美術館)に入った久しぶりのクラシック展だったがまあこんなもんか、Així se sent。però、出口近くの2点には少し驚いた写真はそのうちの1点2点とも6号ほどの小品だが油彩で昆虫を驚くほど細い筆で描いてある作者はヤン・ファン・ケッセル、1659年作磨かれた大理石の上に描かれている

És així、油彩は石の上にも描けるんだったなあと改めて思い出した。però、このような場合油彩につきものの「油のヤケ」が全然見られないついさっき描かれたかようにフレッシュしかもひたすら「昆虫」図鑑のような描き方がいっそう現代的であるように感じられた

道すがら西洋美術館に立ち寄り「プラド美術館展」も見るヴェラスケスのデッサン力・構想力が他を圧倒しているの企画どおり。però、私的にはそれらの展覧会をずっと立って見ていられたことの方が嬉しかった

下北風景 / Landscape

Shimokita paisatge pastel、Crepes

He estat pensant a pintar un quadre de paisatge per primera vegada en molt de temps.、Amb escletxes sobrants utilitzades pels nens als quaderns de dibuix.、Vaig dibuixar una imatge。

A uns 1,5 km de l'hospital on vaig visitar la meva mare.、casa particular al costat de la carretera。No sembla que hi visqui gent a no ser que hi hagi rastres de cotxes que van i vénen.。Era una escena nevada en un dia assolellat、Tal com és, sembla una foto turística.、recorda una nit de lluna、Crec que intentaré fer-ne un paisatge blau.、2~ 3 esbossos。

La meitat de la imatge està dibuixada per l'espectador.、という考えが近年強くなってきた文化とか環境とか生命という大きな次元の中で「個」ということの意味が私にとっては随分変わってきた始めに個ありきではなくどう生まれどうやって輝くのか少し考えるようになってきた

 

Apples in the Apple

日本人の感情はwet湿っている極めてデリケートな一方酒のようにその中で酔わせてしまう不思議な力がある日本人の芸術といえばさらに湿って酒の中でも濁り酒の酔いのようだ

風土と言えば風土でもあろう。per altra banda、乾いた砂に象徴される対極的な風土もある。i、そこから生まれでる芸術のそれぞれの良さを互いに認めることもできる。però、よく考えてみるとなぜそのような理解というか認め合うということが可能なのだろうか何がそれを可能にするのだろうか

たぶん造形という機能が通路のようにその往来を可能にしているものの一つだその通路に面してひとつのドアがある気づかずに通り過ぎてしまいそうな小さなドアだがそこを開ければ見える世界は意外に広大だ誰にも出入り自由で鍵はかかっていないのに気づいてもせいぜい首を突っ込んで覗くだけで何故かなかなか中へ入ろうとはしない不思議なドア