1/2 ideas restantes

「椿」のための習作(途中)

今日から4月。4月はとても忙しいそして実際以上に気忙しいある時たまたま列車に隣り合わせた研究者(「自殺」の専門家)によると東北では3,4月に自殺が多い傾向にあるそうだ。Hablando de lo cual、ある人の場合も3月だった

モデルは「空港」のエスキースに使ったのと同じ資料からこういった資料の使いまわしはズルいのではなくむしろどんどんやった方がいいモデルやポーズの扱いに慣れてくるし慣れるにしたがってむしろ想像の域が広がっていくものだポーズなど見ないでも描けるくらいに頭に入らないと創造力の足しにはならない

右側のアイデアが今のところ無いここまでは一瞬のアイデアだけで済むが右側には別ルートの発想が必要だその二つの異なった発想がスパークしたところに初めて「作品」が生まれるといつも感じているその発想の仕方方法にキャリアが必要だとも思っている

Eskys

Esquise para acuarela "Aeropuerto"

noche、Un ligero dolor de cabeza hace que caminar en bicicleta sea una tarea ardua.。en、Hice un presupuesto (concepto y una especie de dibujo de prueba) de la obra.。No venderlo en alguna parte.、Obras que quizás (o no) dibuje algún día。y、、Intenté dibujarlo (fotografiarlo) de todos modos.。

Cuando intento escapar、Entiendo que este es un punto clave en la producción.。Actuación、También puedes encontrar lugares que no conoces (o te sientes perdido).。Intente dibujar un lugar así varias veces.、Una vez satisfecho hasta cierto punto, comienza la producción propiamente dicha.。Ese es el proceso original、mucha gente no hace eso。porque es una molestia。

Aunque el motivo de “aeropuerto” es el mismo、Puede proponer cualquier cantidad de ideas según el tema.。"Título" y "Tema" son cosas diferentes.、Incluso si simplemente escribes el título como "En el aeropuerto", "Regresando a casa o a casa" o "Saliendo".、También había varias personas、yo era joven、Ser una persona mayor、Las posturas son de pie o sentado.、Ya sea de frente a mí o a mi espalda、Estoy seguro de que todos tienen varias ideas para cada título.。entre ellos、lo que se adapta a mi estado de ánimo、¿Qué se puede hacer?、elige lo que quieres probar。

Las flores de cerezo son un material difícil

      「Sakura習作」 水彩

早いところではぼちぼち「寒ざくら」ではない普通の桜も咲き始めているらしい当地は桜の名所として毎年NHKなどで紹介されるが今のところは梅が早春を謳歌している最中桜の出番はもう2週間くらい後になるだろうか

桜を「間接的に」描いてみた正面からではなく「側面」から「桜」は西洋画スタイルの絵画制作者にとってはかなりハードルの高い題材だ、Creo que。描いてみると解るが画面全体にぼーっとしたピンクの綿飴が散らばっているようにしか描きようがないから

日本画家にとっての「桜」は必修科目であり見方表現法から評価・鑑賞の仕方まで徹底的に考え抜かれ制度化されて日本人の心や記憶の中に深く染み込んでいる描く側にも見る側にもしっかりとチャンネルが設定されているからまるで子どもが「名作絵本」を母親に読んでもらうかのような安心感があるそうした土壌の上にすっくと育ちのいい「名作」は存在しやすい。pero、「洋画」には素材的にも断絶があり従ってわたしの知る限り洋画においては誰でもが知っているような桜の名作と言えるものがなさそうなのはそれが理由だと思う。。

Entonces、縷々弁解がましいことを述べたうえで桜を間接的に表現することにしたどこかのロビーに腰かけている数人の人々その背後の庭か公園に桜が満開というイメージガラス一枚隔てただけの空間だが直接には手の届かない空間でもある
 この中で案外手間ひまがかかるのが「椅子」備え付けの同じ椅子でなくてはならないし同じ角度だけでは平板になってしまうベタッとした長椅子なら手間は省けるが視覚的に面白くないなど結果として椅子の下描きにかなりの時間を費やした主題である桜は数分サッサッと済ました