"Completa"

Pen/aquarel·la “Composició d’hidràncies”

L'anterior està en construcció。A continuació es mostra l'obra finalitzada.。2El que podeu veure d’un cop d’ull quan alineeu els fulls és、"Frescor" immediatament després que comenci la producció。En comparació amb un quadre en curs, on queda clar el que intenteu dibuixar.、A la part inferior, es presta atenció a tota la pantalla.、Per contra, l’impacte és més feble (els colors són diferents perquè es va canviar la ubicació del rodatge).、(Sembla una obra diferent)。Per dir -ho d’una altra manera、Hauria d’haver -ho aturat a l’etapa més alta.、Podria ser -ho。De fet, molta gent ho fa cada dia、He tingut l'experiència de pensar: "M'agradaria haver -me aturat allà".。

però、És una teoria de resultats、En realitat, és gairebé impossible aturar -se.。En aquest moment, encara no existeix l'obra finalitzada (tot i que s'ha previst fins a cert punt).、Això es deu al fet que l’autor només té “esperança” al cap.。Per poder aturar -hi、tants dolorosos、Experiència amarga i、Amb això, cal acumular un pensament formatiu aprofundit.。

dins de、Dit d’una altra manera, el producte acabat era pitjor que l’etapa de mig camí? Parlant de què、No crec que sigui així。És cert que la frescor pot haver -se alentit una mica.、La diversió de veure -ho augmenta en conseqüència.。El contingut de l’obra no és només la frescor.。Fins i tot deliciós sashimi、No és deliciós quan un ganivet afilat va bé amb un entorn tranquil i bé? Acabat de capturar、Si de sobte mossegueu un peix que encara està viu, ja està.、Què és?。Per descomptat, la frescor dels ingredients és important.。L’habilitat per cuinar -la és igual d’important.。El que、Sona com una excusa?。

Dibuix de flors

Aquarel·la "HydroGea"

Les flors són materials difícils de dibuixar、Quan penses en imatges, és un motiu "clàssic" que et recorda a paisatges o flors.。"Snow and Tsukika" es considera que són els tres principals temes de pintura japonesa.、La neu i la lluna són paisatges、Com a anomenada "natura morta", les flors són, amb molt, les més valorades。
Per cert, a les pintures tradicionals japoneses, les "pintures de la gent" són tractades especialment.、Aparentment, està inclòs a la categoria de "pintures històriques".。Això pot ser similar a la forma de pensar a Europa pre-moderna.。

Vaig dir que "les flors són temes difícils"、És fàcil excepte les flors?、Això no és gens。Si se us demanava que proveu de dibuixar una patata、Certament, no hi ha moltes persones que puguin dibuixar-la de manera que distingeixi el fang de les peces enrotllades.。És una mandarina、No n’hi ha prou amb pintar groc i bombar les taques negres.。És un símbol、Tot i que és un símbol、No és una imatge。

Simplement he dit "No és una imatge".、Llavors, què és un art?、No comença si ho dic aquí。malgrat、No hi ha cap cosa senzilla、Això és només una cosa que vull dir。Precisió o、No és una molèstia。Això també ha de ser difícil、Sempre que tingueu paciència, podeu fer alguna cosa (són 30 segons per IA)。

Manera fàcil de dibuixar、5Apreneu la conversa en anglès en minuts、3Receptes fàcils que podeu fer en pocs minuts, etc.。3Les receptes de minut també són útils per a mi、Els altres dos probablement no seran útils。

スケッチに見える「意識」

「四つ角(田植えの頃)」
「散歩道」 ―単純化されている

上のスケッチは数日前散歩しながら撮った写真をもとにしたほぼ実景に近い(と自分では思っているが)スケッチ植えられたばかりの苗をどうやって表現するか試してみたものです下も同じ散歩コースのものですがこちらは意図的に平面化単純化しています

「情報量」は上の(普通の)スケッチの方が多そうですね描く方もそれは意識しています四つ角の右に見えるのは何かの「お堂」だと解ってもらえるだろうか左手のブロック塀の向こうに道は続いているのだがそう見えているだろうかなんて気にしながらそう理解できるように描いているつもりなんです

下のスケッチはちょっと違います「実際はこうなんですよ」という説明はかなり省略気味です。Més que això、「この面は滲みを効かせたい」「ここは単純なブルーの方がいいかも」などとテクニカルな意識がずっと大きい(実際にテクニカルなのは上のスケッチですが)どちらがいいとかではなく「意識の置き場所」が違うんです

そうした意識の違いが表現に現れ表現の違いが個性を際立たせていく・・そうなんでしょうか。Una mirada、説明は納得いきそうな気になりますが「表現」とか「個性」とかはそんなに簡単に割り切れるものじゃないという気がします。just、下のようなスケッチは作者の「意図」がはっきりするぶん現代の人には受け入れやすいかも知れませんね