

Quan camino、Veure tota mena de coses。A la calor (ahir al 24, la temperatura més alta de la ciutat de Kuki, la prefectura de Saitama 38,6 ℃。No hi ha punts d’observació d’Amedas a la nostra ciutat.、Aquest sembla ser el punt de referència。Per cert, la ciutat de Hatoyama, on viu l'artista del meu amic, és de 39,4 ℃, i ahir la temperatura més alta del país va ser de 39,4 ℃.。Per cert, el 5 d’agost, la temperatura va ser de 41,8 ℃、El dia en què Isesaki City, la prefectura de Gunma, va trencar la temperatura més alta del Japó、Els mateixos Amedas també tenien una temperatura de 39,9 graus! Que)、Fins i tot quan vaig caminar prop de les 16.30 hores、Encara 35 ° C o 36 ° C、És molt, molt reticent、No digueu "No puc caminar un cop acabat l'estiu"、En certa manera, camino amb l’ànim d’una batalla amb mi mateix。És per això?、Quan trobeu paisatges bonics o coses interessants、Em fa sentir agraït que hagi rebut una gran recompensa。
El vídeo mostra una vespa que menja una cicada。No sé si una vespa va atacar les cicatrius、Probablement havia menjat alguna cosa que ja havia caigut a terra.。Un conegut de Tòquio、He menjat una cicada、En aquell moment hi havia molts nens que se’l menjaven.、Em va sorprendre quan vaig sentir això、Aquest cos és certament una massa de carn (no durant la guerra).。
Quán、Un Hornet va volar a la figa que menjava、Vaig començar a menjar amb un cruixent gruix davant dels meus ulls、Ho he agafat al primer pla。Un ramat de Hornets va atacar el niu del banyet、He vist una escena davant dels meus ulls on mengen amb un toc de tot el niu。Es diu que Hornets és principalment carnívor、Aparentment, també és una persona omnívora que també recull el nèctar de les flors.。
Sovint escolto les veus dels seminaris de Minmin、わりと目につかない蝉のひとつ。どちらかというと、木の高い方を好むからだと思う。わりと大型の蝉で、透明な翅が美しい。鳴く時の、頭を高く上げた姿勢がわたしは好きだ。緑がかった色彩も美しい、宝石のような蝉。下の木の実は「珊瑚樹・さんごじゅ」。実は熟すと黒くなる。毒はないが食べても美味しくはなさそう。
真っ黒で大きいカワトンボも、涼しい木陰では多く見るようになった。このトンボも大好きである(7/17の記事「強風のあと」に写真あり)。暑い中での “苦行” ウォーキングもこうやってみると、案外まんざらでもないような気がしてくる。