es pot escoltar a través del vídeo

Un petit drama

Avui és la nit de Nadal。La nostra família era just abans d’ahir a la nit、Vaig acabar de menjar una mica。Després vaig escriure un bloc i vaig anar a dormir、Tenia previst fer -ho, però quan he mirat aquest matí era "no".。Vaig pensar que el vaig penjar、Pel que sembla, el va agafar directament al seu somni。

Vaig començar a fer vídeos amb l'objectiu de fer -los més com a vídeos del juny de 2022 (aquest any).。El canal de YouTube es llançarà el setembre de 2021.、Durant un temps, només vaig practicar els esbossos CG i els passos fins que els vaig penjar.。6/281.000 espectadors des de la seva obertura。Encara no he estat en un nivell on em preocupa el nombre de vegades、D'alguna manera vaig estar feliç i ho vaig informar en aquest bloc。82000 vegades al final del mes。Ara són més de 12.000 vegades。Recentment, s’ha accelerat especialment a 1000 vegades en 3 dies。Un simple càlcul、1El nombre de visualitzacions al dia ha augmentat en 100 vegades el nombre de visualitzacions al 28 de juny.。

Els canals populars es poden penjar a desenes de milers de vegades en menys d’una hora.。Pot semblar més petit que això、Tot i així, crec que és increïble que centenars de persones ho vegin al dia.。Hi ha qui diu: "YouTube és per a aquells que tenen temps lliure".、Crec que hi ha sorprenentment molta gent que ho mira perquè ho necessiten。Veure com augmenta el nombre de visualitzacions、Els espectadors són més densos、Alguna cosa més eficient、Se sent com si ho busqueu amb un desig fort。No tinc temps、En lloc de veure vídeos poc importants、むしろ「時間というコスト」を厳しく追及する人たちが現在の自分の要求にぴったりのものを探しまくっている姿が浮かんでくる

動画を作っていると「もっとちゃんとしたの作ってよ」「もっと効率的、L’aura del desig de ser més fàcil d’entendre s’emet a partir de les dades。Quan el nombre creix、La seva veu i la seva aparença semblen començar a sacsejar -me。Els creadors no poden respondre a les veus ni ser empesos contra ells.、Comenceu a fer el següent vídeo。Potser、ステージ上の歌手と観客の拍手もそのようなものだろうか
 YouTubeのクリエイター向けの動画があるその中に「体を壊さずに作るには」というのがあった確かにそう大きな欲求に応えようとすればするほど時間も体力もそこに吞み込まれそうになる限度というものがない。Avui és la nit de Nadal。

rosa i préssec、beix i carn

Picasso "Finestra amb guitarra i partitures"

De sobte hi vaig pensar mentre dibuixava.。Quina diferència hi ha entre el rosa i el préssec?。Això sí, si ets pintor、Podrien dir alguna cosa com: "El rosa és carmesí + blanc" o "El préssec és vermellós + blanc, no?"。però、Gent que diu: "No és del mateix color?"、De fet, pot ser la majoria.。

``Per a la gent normal que té poca experiència en l'ús de colors,、Potser et sents igual?'' Em ​​vaig preguntar de sobte.、Aleshores, jo ja pertanyeria a la minoria que declara que "el rosa i el préssec són diferents".。—És el mateix, oi? No puc evitar-ho perquè no ho veig.。Per descomptat, també és cert el contrari.、La pregunta és, per què es produeix aquesta diferència de color?、Aquest seria el cas.。

A la meva memòria, 4t de primària,5Al voltant dels 10 anys、Era la primera vegada que feia servir aquarel·les (fins aleshores sempre havia fet servir llapis i llapis de colors)。Ara varia segons l'escola, però 1,2Sembla que s'utilitza des del primer grau.。A aquella edat、com anomenar els colors、Com ho has barrejat?。
Coincidir el nom del color amb el color real és、del que s'imagina habitualment、Probablement molt més difícil。Fins i tot quan escolteu emissions de televisió o ràdio, etc.、"Mar verd maragda" o "cel cobalt (blau)"、Ella dóna el nom del color real com si el "sabia".、Si l'oient no sap sobre el verd maragda o el blau cobalt, el valor es reduirà a la meitat.。
Per a nens, com ara "Chairo" (de vegades escrit com "Tsuchiiro") i "Hadairo"、Alguns conjunts inclouen colors ja barrejats com a noms de colors.。Sincerament (des d'un punt de vista professional), aquesta "nomenclatura infantil des de la perspectiva d'un adult"、Crec que és un problema、No obstant això, també utilitzen termes tècnics com ara "rastrell carmesí" i "vermilió".、Això és tot、Això seria un problema。I al final、El coneixement i l'entrenament del color es veuen afectats。Crec que és perquè "l'art no és adquirir coneixements".。

De totes maneres、Així és com els adults entren a la societat sense cap coneixement bàsic ni formació sobre colors reals (?) i noms de colors.、Distingir entre "rosa" i "momoiro" pot ser més difícil del que penses.、Vaig canviar d'opinió。Si a això afegim "Hadairo".、És fàcil imaginar com de confús seria diferenciar entre rosa i préssec.。"Beix" és、En tot cas, probablement és un terme relacionat amb la moda o el disseny d'interiors.、És un nom de color que poques vegades s'ha utilitzat en pintures.。És una mica difícil, però crec que "ombra" és un nom semblant.。Potser és un cas especial、Recordo haver vist o escoltat la paraula "color de camell".。Què tan bé pot la gent comuna distingir entre els noms dels colors i els colors?、Pot semblar casual, però sembla que està profundament implicat en la qualitat de la cultura.。

per cert、En aquest quadre de Picasso、S'utilitzen tots els colors esmentats anteriorment.、hi ha una possibilitat。"Aquí és rosa.、Això és beix、Picasso va pintar aquest quadre mentre murmurava: "Això és rosa".、No m'ho puc ni imaginar。

Good, Better, Best って覚えてる?

「ポインセチアのテーブル」  水彩 F6

ポインセチアを続けて描いている描くごとに自分でも勘どころというかコツというかこう描けばこう見えるという効果?が分かってくるので「じゃあこうしたらどうなるかな」という現実的なトライがし易くなった“持ちのいい”(植物だ)からできること折れてもこの通りだもの

描いたあとでアッと思ったことが2つある

一つは水差しの把手上端部本体との取り付け部分に影をつけ忘れたこのままでは把手が斜めに付いているように見えてしまう。2つ目は青いリンゴ(に見えるかな?)の入った大鉢手前側を(リンゴの半分が隠れるくらい)もっと大きくするべきだった把手の影はあとでもつけられるが鉢のほうはもう直しようがないもうちょっと考えるべきだった

ポインセチアの表現だけにとらわれて頭が柔軟に働いていなかったでも大丈夫これはスケッチだ仮に作品化するならその時に今の反省を活かせばいい。per ara、描いたことが Good. これを自分なりに変形アレンジできれば Betterこれだという表現ができれば Best中学生の時英語の比較級表現を勉強しましたよね(たぶん)こんな時に使えるのかなって・・・(えっ違う?どうしよう‥)