XI Exposició de Pintura de Gavina Blava、S'ha acabat

Avui (13/4) 16:00 A les、Es va tancar amb èxit。Tots els assistents、Gràcies。Benvolguts membres、Gràcies pel vostre treball dur。del cor、Moltes gràcies。

Crec que va ser una bona exposició.。just、Aquesta és la meva impressió des de dins.。cada persona、制作上の悩みや技術不足を何とか乗り越えて一つのかたちをつくる同じことをくり返しているように見えても同じことが体力的に出来なくなったりしますからそれをどんな方法でか解決しなくてはなりません。Una pintura augmenta en profunditat repetint aquest procés.。En aquest sentit、Crec que va ser una bona exposició, amb individualitat que va sortint a poc a poc cada cop.。

D'altra banda、Si el mireu des de fora, es veurà completament diferent.。そういう「深さ」はある意味「自己満足」の部類に入ってしまうかもしれません(それはそれでいいのですが)絵画はまず何より「視覚芸術」ですからもっと視覚的な面白さ個性的な試みが大きな魅力なのですきれいで落ち着いた会場ですが若い人たちの影が少ないのはそういったエネルギーの発散が少ないからということにもなるでしょう

メンバーの高齢化はある意味日本全体の流れでもありますが絵を描くことでその流れに逆らいたいものですね身体は年齢なりでも脳=気持は少しでも若くありたいですよねそのための力方法論として絵を描くことを考えましょうそれにはできるだけ若い人たちの絵を見(インターネットを使えるようになりましょう!それだけで頭が少し若返ります!)出来る範囲で真似をしてみることが具体的な方法ですそれが会場をもっと活気づけることにもなるはずです自分の絵を少し壊してみましょうそれが次への一歩です

Taques famoses de flors de cirerer

Ja he comentat que la Blue Seagull Society/Exhibition d'Art va començar abans-ahir.。Aquest esbós es va fer el dia abans。Perquè feia bon temps、Vaig anar a veure els cirerers en flor a prop amb bicicleta per canviar de ritme.。Sempre informat a NHK cada any、A l'anomenat "punt d'observació de les flors de cirerer"、そのための車の渋滞も激しく、Si no fos a prop, no em molestaria en anar-hi.。

Jo cada any、この時季にここを取材しています桜などはもう見飽きてるので、"Dibuixa la gent que ve a veure els cirerers en flor".。Aquest any és estranger、Especialment les llengües xineses es podien escoltar a tot arreu.。Puc escoltar la conversa、Això vol dir que no viatgeu sol.。Quan mires、Molta gent ve amb nens (inclosos nadons que encara no poden caminar).。Sembla que s'afegeixen a la barreja persones que semblen ser els pares d'una de les joves parelles.。

No és només la sensació "molt turística" que era abans.、Tinc la sensació que estic vivint al Japó d'alguna manera.。I els meus pares que són a l'estranger、És una combinació de coneguts?。La seguretat no costa diners al Japó.、És més fàcil atraure gent perquè els preus són més baixos que en altres països.、imagina't això。Una parella japonesa també té fideus fregits a una mà.、De vegades mirava les flors de cirerer com si recordés。No és bo dir que també estem al lloc que es va presentar a la tele, que l'hem pogut compartir?。En comparació amb la riquesa dels viatgers a l'estranger、Em vaig sentir una mica de fred.。

Ha començat l'exposició de "Blue Seagull Society".

Lloc de l'exposició d'art de la Blue Seagull Society (primer dia)

Avui és el comitè executiu、No només membres del comitè d'exposicions、Molts membres van ajudar amb la mostra。és voluntari、Estic molt content、Em va impressionar! Els membres del comitè d'exposició són de la mateixa edat que els membres de l'exposició.。10Fa anys, hauria dit: ``Et dificulta la visualització...''。L'alè d'Aun、Està bé si dic?。Crec que tinc bones relacions amb la gent.、vaig pensar。

Vaig haver de refer l'"ajust d'alçada" de les obres mostrades moltes vegades.。persones que hi van treballar、ho sento。Però l'ajust d'alçada és la clau per a la configuració del lloc.、Això és el que vaig pensar, així que no em vaig comprometre.。Si t'ho prens amb calma aquí、Encara que mireu de prop el meu primer treball.、Finalment em vaig cansar de mirar-ho.、Les meves últimes obres (independentment de si són bones o dolentes) sovint són ignorades i llençades.、Perquè és possible que。

Com a resultat, la quantitat de treball s'ha duplicat.、ningú es va queixar、Ho va fer correctament。Basat en idees dels membres、Gràcies a ell per visualitzar les pautes d'ajust d'alçada amb cinta.、També es va reduir el temps de treball. (^-^;。90Un gran nombre d'obres properes entre si、Tot gràcies a vosaltres hem pogut crear un espai on podreu veure l'espectacle fins al final sense cansar-vos.。Moltes gràcies。bona feina。però、Que avui és el primer dia、No t'oblidis encara。També esperem els vostres comentaris.。