無芸・無趣味の親

    制作中

nimeni nu traieste、Fac curat în camera părinților mei acasă。nu eliminarea、doar ordonat。Născut în 1924、Tatăl meu, care era prea energic, deja murise din cauza unei hemoragie subarahnoidiană bruscă.。Chiar dacă mama mea, care s-a născut în primul an de Showa (mai puțin de o săptămână), s-a stins așa、usor de eliminat。

pentru că nu există nimic de valoare。Sunt atât de multe lucruri、Chiar dacă nici măcar nu există unde să stau (mai ales că nu locuiesc acolo)、hobby-uri sau、Nu există nimic care să se lipească de modul de viață。無芸・無趣味。Numai haine diverse sunt revărsate。pe acele haine、Nu găsesc o atenție deosebită pentru culoare etc.。exact ce ai nevoie、numai cantitatea。Nu găsesc alt sens decât a incinera totul。

Dacă spui "tocmai am trăit"、Cred că e prea crud、ceva de genul。Cu siguranță se datorează vremurilor。mergi la război、Să mâncăm noi copiii născuți în perioada Showa、își hrănesc proprii părinți care s-au născut în Meiji、Având grijă de mulți frați și chiar de familiile lor、Trup epuizat, timp, bani și spirit、În plus, chiar dacă mi s-a spus să am un hobby、Nu pot să cred că am avut acest lux。dacă、Chiar dacă ai hobby-uri „în plus”.、În lupta pentru a convinge împrejurimile、ar necesita mai multa energie。Să-l caut în același mod ca și astăzi、prea crud cu ei。în scurt、Acum este momentul să fii bogat、Eu spun asta。

Tatăl este elev la liceu、Mama mea a absolvit doar școala elementară (pe atunci școală națională)、Chiar și în lumina bunului simț de astăzi, niciunul dintre ei nu a fost un „cuplu prostesc”。mai ales mama mea、Dacă mi-aș permite familia, aș avea o dorință arzătoare de a învăța、Gânduri pe care mi-am dorit să studiez mai mult、Polo polo și picături au căzut pe mine când eram copil (cred)。

şi totuși,、„Pentru ce trăiești?” „Cum te gândești despre tine?”、Fiind un elev superficial, mi-am „întrebat” părinții。Nu este o chestiune de părinți、din cauza propriei mele ignoranțe despre istorie、A fost doar o „împușcătură” fără milă。de ce viața lor、S-a transformat într-o „cârpă pe care nu te deranjează să o arunci” în fața ta?、La acea vreme, mai degrabă decât să fii nevinovat、fără o asemenea imaginație、nu m-am gandit la nimic。cand mor、cum vede fiul meu modul meu de viață。fiul meu nu este prost ca mine、eu cumva cu parintii mei、la fel la urma urmei、Simt că voi ajunge ca o persoană neprofesională și fără hobby。

母の名前

「飛ぶ男」(制作中)

「〇〇の家の人」という言い方がある下北ではイエではなくエとなる

〇〇には屋号が入ることもあるし世帯主(昔なら家長か)やその妻の名前のこともあり子どもどうしなら多くは子どもの名前になる「タロウちゃんち」的言い方は下北でも同じただそれが時々年代を越えても使われてしまうのがちょっと変わっているマユミエ=マユミさんちはよく知っていたが「真由美」さんが誰なのか当時も分からなかったがそのときから50年以上経った今でもそう呼ばれているのは驚きであるほぼ屋号化してしまっている

家を人の名前で呼ぶのは同姓の家が多いから私の生まれた集落(150世帯ほど)ではほぼ半分ずつが相内(あいない)と坂本隣の集落(400世帯ほど)では伊勢田が4割東田が3割くらいこうなると苗字では区別できないから人の名前で呼ぶ必要が生まれる

多吉の家ならタキチノイエ→タギジェという風に音便方言化母の父は相内長五郎だから一家はチョウゴロウノイエ→チョゴロイエ→チョゴレと呼ばれていた母は「チョゴレの長女」と呼ばれ家族以外の誰も本名など呼ばないチョゴレは地元ではダントツの漁師で母はチョゴレの一員であることに大きな誇りを持っていた

家族親類をマキというが性格や趣味など似た者もマキといい私は直接チョゴレではなかったがどこか漁師の気風があると思われたらしく「チョゴレのマキ」であり母も少しはそれを喜んでいた風であった

ボウズウニと呼んでくれ

今日は下北もかなり暑いお昼前に24°だったから最高気温は26°にはなったと思われる昨日突然漁協から今日(13日)ウニの解禁をするという放送があった

今年は海が荒れ、7月に1回しか解禁していないというすると、7月18日に送って貰ったウニはその時のだったのだろう(7/18「ウニ食べました」、7/19「ウニの歯」)通常なら7月後半から8月半ばにウニは産卵期に入る資源保護の観点からいえばこの時期にウニを採るのは自殺行為に等しいそれでも解禁するのはお盆で帰ってくる息子娘たちにお土産としてウニを持たせてやりたいという親たちの圧力が強いということなのだろう

お盆準備でたまたま知人宅へ寄ったらちょうど海から帰ってきたところだった採りたてのウニを少しだけ貰ってきた(写真)黒く見えるムラサキウニの隣は浅瀬に生息する棘の短いバフンウニ地元では馬糞などと汚い呼び方はせず坊主頭の意でボウズウニと呼ぶムラサキウニより味がきりっと締まり微妙でずっと美味しいが市場で見かけることは滅多にない

このウニは子どもや潜れない女性でも十分に採れるので漁協に対するお母さんたちの解禁圧力は相当なものだったろうボウズウニとムラサキウニを適当にミックスして食べるのが至極水分を取って塩蔵したウニも絶品である