絵の行く末

Al poble de Higashidori i Shiranuka - Temperatura 18 °、Vent fort

8/27(Dilluns) al dijous 30 d'agost、Segon viatge a Shimokita a l'agost。Aquesta vegada no puc portar -lo al cotxe、Per deixar només les grans pintures a la planta baixa。Vaig empaquetar molts cotxes、No sento que quedi menys。

És la primera vegada que veig Shimokita.、Vaig donar informació turística a algú que em condueix.。Completa els cursos generals com Shiriyazaki a Osorezan en un dia、L’endemà volia dibuixar un vaixell de pesca.、Alguns ports de pesca。Jo també、Vaig dibuixar uns 20 en un petit quadern de dibuixos.。

No estic molt disposat quan dirigeixo el bolígraf、Caminant per trobar el següent lloc、Per alguna raó, m’enfonso en una sensació de tristesa。Potser va ser a causa del temps。però、Semblava ser perquè sentia el final de moltes maneres。Inclòs jo mateix、"Acabar" literalment de moltes maneres。Les imatges que vaig fer、Probablement ningú ho tornarà a veure。Però hauré de portar la resta de les imatges、També vaig pensar que seria millor transportar -lo directament a aquesta incineradora.。El viatge de tornada va ser d’uns 700 km, 9 hores en cotxe.。Estic molt cansat de no conduir。

無芸・無趣味の親

    制作中

Ningú hi viu、Netejo l'habitació dels meus pares a casa。No és una eliminació、Només ordenar。Nascut el 1913、El meu pare excessivament energètic ja ha mort a causa d’una sobtada hemorràgia subaracnoide.。Fins i tot si la meva mare, nascuda a showa 1 (ni tan sols una setmana), mor així、No hi ha problemes per disposar。

Perquè no val la pena res。Hi ha tantes coses desbordades、Tot i que no hi ha cap lloc on trepitjar (és especialment cert perquè no hi visc).、Una cosa que és hobby、No hi ha res que s’enganxi a la vida。無芸・無趣味。Tot això és desbordant。Fins i tot en aquesta roba、No puc trobar cap preferència particular com ara els colors。Només el que necessiteu、Només la quantitat。No puc veure cap significat més enllà de la incineració.。

Parlant de "Acabo de viure"、Crec que és una manera molt dura de dir -ho、Així és com és。Sens dubte, es deu als temps。Vés a la guerra、Nosem els nens a l’època showa per alimentar -los、Fomentant els seus propis pares, nascuts a l’època de Meiji、No només li importava molts germans, sinó també les seves famílies.、El meu cos, el temps, els diners i la ment estan esgotats、A més, fins i tot si em demaneu que tingui un hobby、No crec que tingués aquest tipus d’oportunitat。si、Fins i tot si teniu un hobby "extra"、Una lluita per convèncer els que t’envolten、Hauria requerit una gran quantitat d’energia。Volem que això sigui igual de modern、És massa cruel per a ells。En resum、Ara és una època rica、Això és el que vol dir。

El meu pare és secundària、La meva mare només es va graduar a l'escola primària (en aquell moment, escola nacional).、A la vista del sentit comú actual, cap dels dos eren "parelles ximples".。Especialment mare、Si hagués pogut renunciar a la meva família, estaria embolicat en l’aprenentatge.、Els pensaments que volia estudiar més、Crec que em va venir, un jove, com si vessés gotes.。

Però tot i així、"Per a què viviu?" i "Què en penses de tu mateix?"、Sóc un estudiant poc profund, així que vaig "qüestionar" els meus pares.。No és una pregunta als pares、A causa de la meva pròpia manca de comprensió de la història、Va ser simplement una "bala de dit" sense pietat.。Per què la seva vida、S'ha convertit en un "tall petit" davant meu?、Jo era més innocent que en aquells dies、Sense aquesta imaginació、No estava pensant en res。Quan moro、Com veurà el meu fill la meva vida?。El meu fill no és estúpid com jo、D’alguna manera tinc els meus pares、Al final, és el mateix、無芸・無趣味な人で終わるような気がしている

「日本の歴史」もそろそろラストページ

「飛ぶ男」(制作中)

8/16、気温18° Tシャツ1枚では寒い昨日から断続的に時折大きな音を立てて降り続くお墓も掃除し実家の仏壇の扉を閉めたお盆は終わりあとは絵を描くだけだ

終戦特集のTVでいくつかの番組を見たNHKの「ノモンハン事変」戦争孤児にスポットを当てた「駅の子」記事では戦争トラウマを扱ったものを読んだ

常に繰り返されるのは「無責任」「不誠実」そして「現実より幹部間の個人的人間関係優先」あるいは「組織優先のフリをした卑しい利益主義」「日本という国」の「意思決定」の曖昧さいい加減さだ今もどこか変わっただろうか?

一言でその理由をいえば教育の欠如だ「日本の教育水準高いのでは?」と自画自賛的に思っている人は少なくない確かに識字率などは高い(もっと低い所と比べてるだけだが)。però、論理的に考え説明でき行動できる能力は驚くほど低い大学の先生クラスでも論理がメチャクチャな人は幾らでもいる大学の先生は単なる専門家ではダメなのだということが当の先生自体解らないそういう連中に教わってくるのだから大臣国会議員もあの程度だしそういう連中を選ぶ国民になるわけだ頭のいい連中が国民を「愚民化」してきたという説もあるが論理的に考えれば馬鹿げた説だということは簡単に理解できるはず

「次の戦争」が起これば「そのあとの日本」は平和になるだろう。El país es diu Japó、「過去」としてしか存在しなくなるからだ愚かな国は無くなることこそふさわしい