
Las manos pueden ser el símbolo más físico que separa a los humanos de los animales.。Algunas personas dicen que es el "cerebro".、Por supuesto, muchos mamíferos、Los artrópodos como los ciempiés también tienen cerebros adecuados.。molusco、En particular, los pulpos son bien conocidos por su gran inteligencia.。En medusas y anémonas、Hay nervios, pero no parece haber una parte específica del cerebro.。
普段は意識もせずに使っている「手」ですが、いったん指一本でも怪我などで使いにくくなると、途端に生活の質が落ちるのがわかります。En cambio,、手を使いこなすことがどれだけ文明を発展させてきたか、に想像を広げることができます。
犬や猫の前足は「手」ではありません。「手」の定義ははっきりしていませんが、「ものをつかみ、道具などを操作できる機能を持つ身体の一部」というあたりが納得を得られるところでしょうか。犬や猫の前足は、あくまで前足の機能(引っかく、押さえつける)であって、道具などを操作することはできません。En ese sentido、類人猿や多くの猿の手は立派な「手」です。
その手で、人類は多くの利便を得、文明を発展させ、それと同時並行的に多くの知識も獲得してきました。その「道具を操作できる機能」は、一方で常に人を殺す武器をも作り出し、その知識は多くの動植物を絶滅させてもきました。
y、これからはAIが人類の「手と知識」を奪い取る時代です。ya、ヒトが自らの手と脳でモノを作り出す苦労も、新しい知識を吸収するための勉強も必要ないのです。あんなにも美しい「手」を、もう労働なんかで傷つけることもありません。本能的(動物的?)欲望のままに、ポンとボタンを押す以外に使う必要がなくなったのです。
SFマンガの時代が本当に出現しました。少数の「統治者」がコンピューターにコンピューターを操らせ、機械が機械を作り出し、コンピューター同士が(まだるっこしい人間言語など使わずに)新しい知識を積み上げていくでしょう。
コンピューターに飼われている人間は何をするんでしょうか?戦争ゲームまたはハンティングゲーム以外にもうやることはないでしょう。「自殺」さえできなくなりますけどね。
