美的価値感

    宇佐美圭司(参考作品)

Es trobava a la cafeteria estudiantil de la Universitat de Tòquio (sota el soterrani de l'Auditorium de Yasuda).、La cooperativa va abandonar l'obra mestra d'Usami Keiji (4x4m) (disposició).、Em sorprèn de tots els costats。

Aquesta gran peça、Aquest és el 30è aniversari de la fundació de la cooperativa de la Universitat de Tòquio、Segons sembla, el propi cooperatiu va demanar al senyor Usami que la produís.。

La cafeteria també es traslladarà a causa de la renovació de la instal·lació al campus de la Universitat.、Què fer amb l’obra s’ha convertit naturalment en una de les agendes.。però、Al cap i a la fi, és el propietari、La cooperativa universitària es va avorrir i va ser un dolor、Això és el que vol dir。Sense consultar amb un expert sobre com traslladar -lo o emmagatzemar -lo、Els seus valors estètics es reflecteixen en la manera de disposar (en secret)。Vaig pensar que era "una imatge avorrida".、Això és el que vol dir。

I、"Què va passar amb aquesta imatge?" L’estudiant va dir: "Què va passar amb aquesta imatge?"、Preguntes del professorat i del personal、També s'ha revelat que responia a una mentida aleatòria.。Sembla la resposta del govern a la dieta sobre Morikake、Només en aquest sentit、Estava convençut que era la Universitat de Tòquio.。

新しい誘惑

Les flors floriran de la mateixa manera aquest any、Ningú recorda les flors que hi ha al davant

Antecedents de les impressions ukiyo-e? M’he estat molest durant un temps, sense poder llegir els personatges escrits.、En aquest moment, els aconseguireu tots dos alhora、He començat a estudiar pseudònims hematitzats。(Com que no és originalment una llengua estrangera), vaig decidir escriure -la,、Si acabes de llegir -lo、Si apreneu els fonaments bàsics, podeu llegir -lo d’alguna manera.。La gent comuna a Edo bàsicament només pot llegir Hiragana.、Per tant, és possible llegir la majoria dels personatges de Ukiyo-e.、Assoliu el vostre objectiu actual。

però、Puc llegir -ho, però no sé de què es tracta、Hi ha moltes coses d’aquest tipus。Per exemple, una eina utilitzada en el període EDO、Per a articles que actualment no s’utilitzen、Ni tan sols sé que és una eina。Això es deu al fet que no tenen coneixement de la cultura ni de la societat del període Edo.。

És problemàtic voler -ho。Cada vegada estic entrant més en les profunditats。Això és perillós。Si no ens tanquem en algun lloc, serà una gran cosa。però、El perill sol ser una cosa que sempre s’ajusta a l’interès.。La primera picada és com crear un bevedor pesat?。

80回目の楽しみ

スケッチの楽しみ方に似ているようだ

俳句を始めて数年になる毎月1回の句会も昨日で80回になった途中で自分なりの工夫を凝らした時期もあったが概ね惰性でかつ句会前日の「ねつ造俳句」が今もほとんど反省

17文字がやはり窮屈だと感じることが最近ある(無季の俳句もあるが)俳句の基本的理解としては一句にひとつの季語を入れることになっている基本リズムは五これを上(かみ)中(なか)下(しも)と呼ぶなら多くは上か下かに季語が入りその繋ぎでたいてい5文字を消費する

残りは12文字だがリズム上の制約があり使える単語が絞られてくるだから類想類句が多くなる。O millor、そうせざるを得なくなってくる

però、絵画における色の数より単語の数は多い色数の限られた絵画のイマジネーションが尽きることのないように俳句もまた一語一字の選択や配置などによって伝わる内容も微妙に変化する(ようだ)こう書くと職人的な楽しみ方しかないように聞こえるがそうでもない

Doncs llavors、俳句は本当に楽しいのかと聞かれるとどうもよく分からないねつ造もそれなりの苦しさがあるからやめても良さそうに思えるがあえて止めもしない。potser、どこかに何らかの自己満足感があり本当の楽しさといえばそれで十分なのかもしれない