los juegos olímpicos han comenzado

7Los Juegos Olímpicos comenzaron con la ceremonia inaugural la noche del 24 de mayo.。¿Rendimiento de vuelo con drones? Aparte de eso, es delgado y casi sin sustancia.、あるいは意味不明のパフォーマンスコロナ禍ゆえに派手さを控えたというのとは違う思想の浅はかさが正直に出ただけだ小学生レベルの学芸会を国家規模でやっただけのまさに税金の無駄遣いのシンボルとなったドローンの飛行は来たるべき戦争や支配のかたちを先取りしているようで不気味な未来を感じさせた

翌日から連日柔道の金メダルラッシュこれで国民もすっかり「感動」してしまったのだろうか?オリンピックに開催反対の意見を社説で述べていた朝日新聞もすっかりオリンピック広報機関の一つに自ら変貌してしまったあの社説の意味は何だったのだろう開催してしまったから今さら反対の意見を維持するよりは流された方が得策だということなのかじつに聞き分けのいい新聞社だそのようにして太平洋戦争に加担した反省をもう忘れたのだなそのくせ8月15日が近づけばきっとまた他人事のように「反省」を国民に説き始めるに違いない

IOCのバッハが「前半で日本選手が活躍すれば(日本国民は)すぐオリンピック支持者になる」と日本国民を小ばかにしたがメディアを見る限りバッハの言う通りだといえるだろう

A pesar de、アスリートには何の罪もない彼らはひたすらアスリートたらんとしているだけだ日本人のアスリートが判を押したように「こんな状況の中で開催してくれて感謝」を述べメディアがまた偉そうに「支えてくれた皆さんにひとこと」と暗に感謝を強要するインタビューの締めくくり方が、"ah、これが日本の文化だ」と哀しい思いになるが

ブラック・オリンピック

鳥のいる構図

los juegos olímpicos han comenzado。とたん「オリンピック」の語がメディアから薄くなり替わりに「Tokyo 2020」が前面に出てきたと感じるすったもんだと手垢にまみれ過ぎた「オリンピック」のイメージを少しでも都合のいいように変えたいのかなと詮索したくなる

明日午後8時から開会式なのだそうだわたしの周囲では時折思い出したように「オリンピックっていつから?」と言い合っているそのくらい盛り上がっていない。por otro lado、ラジオやネットを見るたびに関係者の誰それが辞任とか解任とかが報じられるNHKなどでは「異例の事態」などと間が抜けた感じで伝えているがほとんどの国民はすでにあきれ果てているのではないか「安心安全な大会を通じて震災から復興した(現政権下ではすでに死語化した)日本を全世界に発信する」が正真正銘のコントになってしまった政府組織委員会の会見を見聞きするたびに暗い笑いがこみあげる

これほどまでに哲学のない国ここまで教育の質の低下と歪みが浮き上がって見えてきた日本皮肉なことにオリンピックを巡るこのドタバタでやっと国民にも日本の本当の姿が見え始めてきたのではないか女性蔑視発言などに表面化した口先だけの「人権」意識近・現代史にそっぽを向き続けた歴史教育による現代への歴史的視点の欠如が特に顕わになった

開閉会式のショーディレクターのかつてホロコーストを揶揄した経緯による開会式前日の解任などもしも近・現代史を学んでいればあり得なかったであろうその幼稚さはこの国がどんな国になろうとしているかという哲学の欠如が結んだ不幸な焦点だといえよう皮肉にもそのことをやっと国民に納得させたことが菅政権によるオリンピックの唯一の成果であり意義となるのかもしれない

No siento ningún esfuerzo por celebrar el evento correctamente

3Peras individuales (agregadas)

"No siento ningún esfuerzo para celebrar el evento correctamente.。"Parece que un reportero de una agencia de noticias estadounidense habló sobre su respuesta a los medios de comunicación en el extranjero en los Juegos Olímpicos de Tokio 2020 (Bunshun Online)、7/17entrega。Reportero de Oikawa)。Veo、Pero、Una persona que tiene el esfuerzo y el talento para convertirse en una "persona parecida a un genio" según la biblia.、Pero fue。

En una competencia deportiva mundial tan grande, rápidamente tomamos la cobertura mediática de tales medios.、Respuestas y servicios responsables (provisión de información)、Los organizadores deben presentar alternativas, etc.。Como las personas están restringidas debido a la pandemia Covid-19、Además, se necesitan más servicios de información en línea de lo habitual。El evento se llevará a cabo bajo la pandemia del coronavirus、Torneos más completos de lo habitual、La responsabilidad es alta、No es de extrañar que estés obligado a prepararte difícil、Respondiendo a preguntas y solicitudes de los medios de comunicación、¿Qué significa ser inferior a una sola competencia en los Estados Unidos?、Eso fue lo que era。

Preparación para el evento durante la pandemia Covid-19、Ciertamente es posible que cualquiera imagine que habrá algunas dificultades especiales que ninguna ciudad anfitriona tiene antes.。Era difícil equilibrar las medidas y preparaciones, por lo que debería haberse pospuesto durante un año.。Las contramedidas de Corona cambiarán dramáticamente dependiendo de la situación。Los preparativos también se verán afectados、Puede haber algunas áreas que se pueden avanzar independientemente del coronavirus.。No solo los medios nacionales e internacionales,、Instituciones educativas、Entrevistas de instalaciones culturales y otras instalaciones、提供のオンライン化への一層の推進進化大学のオンライン授業企業のテレワーク化を進めているなかで「水際作戦」などと言っているよりそもそも取材に来日しなくても済むほどの(オンラインによる1:1インタビューも含め)豊富な情報を提供できるようなシステムを作れないかとかそんな準備が過重ならば「中止」という選択肢もあった

オリンピックに限らず国会やニュースなどでも常に見られるようにいまの政府や組織の情報の出し方は何が求められているかではなく行政側が「何を見せたいか」に一方的に偏っている「できるだけ見せない知らせない」「誰が責任者か明らかにしない」といった「お上」の発想からまったく抜けていないどころかむしろ逆行しているとさえ事あるごとに思わされる「伝えたことだけ持って帰ればよい」という威張った態度から「行政はサービス業なんだ」という発想に変われないそれは国民が選挙を通じて要求しなかったからであるがそのような発想態度が世界のメディアを苛立たせるのだろうと想像するのは容易である

何のための一年延期だったのか一年の延期の間にどんな努力をしてきたのかその結果がこの程度なのか?という主催者に対するがっかり感が目に見えるようだ