国道338号線 / Route 338

国道338号線-2013
国道338号線-2013
Route 338     水彩 F4
Route 338 水彩 F4

国道338号線は東京方面からの順はおいらせ町三沢市、六ヶ所村、東通村むつ市佐井村大間町フェリーで津軽海峡を越えてゴールの函館市までの全215km

下北半島の東通村(ひがしどおりむら)は県内で二番目に広い村だがここは村内に10ヵ所以上ある集落がそれぞれ数km~数十km離れ常にほぼ孤立状態で生活してきた日常生活に自動車は欠かせないから集落間を結ぶ広く立派な道路が縦横に通っている初めてドライブする人は道に迷うが道を訊こうにも人影ひとつない気候は北海道・帯広あたりに近い

にぎやかな冬 / Lively winter

冬の庭 元の写真
冬の庭 元の写真
にぎやかな冬 水彩 2014
にぎやかな冬 水彩 2014

Esta vez puedo dibujar un paisaje、¿Qué tengo que hacer?、No sé。Incluso si no tiene que ser como lo ves、No puedo dibujar nada que no veo。Esta foto、Pensé que era interesante、¿Puedes hacer algo para mostrarme?。

¿Realmente no puedes hacerlo? ... no hubo incidente (inquietud) en la realidad、Oh querido、¿Está bien probar uno?、Entonces, un prototipo。Hablando de "Jardín de invierno"、En primer lugar, una imagen cliché y solitaria。Eso no está en la imagen en absoluto。El jardín está animado。Incluso el espacio de estacionamiento de otra persona y el camino más allá、También es interesante ver cómo se siente como decir "Es nuestro jardín".。El color también es rojo、verde、Amarillo y colorido y divertido。

Como sugiere el título, el tema es "Invierno de negocios"。Los motivos (personajes) también son divertidos、Aumentarlo a "lentamente"、Hacer una imagen "seria"。"Eso es lo que es una imagen".、También es bueno intentar gritar en voz alta sin su permiso (es más seguro dejar de gritar en medio de la noche).。La tontería también es parte del sentido、Tal vez。

 

 

 

 

 

 

テーマが大事(応用編)/First pitch in Autumn

もとの写真
もとの写真
First pitch in autumn
First pitch in autumn

Aplicaciones。(Foto) Ground de béisbol de otoño。Una persona está trabajando detrás de la puerta。El suave sol de otoño se está chillando en un estadio sin nadie más。(Tema) = "Un suave silencio"。Ground de béisbol de otoño。Práctica de béisbol。Se lanza el primer lanzamiento (este es el título)。La dinámica de los jugadores en el suelo、Temporadas y horarios desde el verano hasta el otoño no relacionado。

Baseball field. Softly autumn-sunlight is downpouring there and on players. “Silent leniently” is the Theme of this work.

motivo:1) Un sol que cae sobre el tronco a través del árbol de Ginkgo y sus hojas、Sombras de hojas que caen sobre concreto 2. Mala de alambre y puertas 3. Jugadores 4. No hay espectadores de 1 a 4. Prioridades。

Punto 1:El béisbol es la preferencia del autor。Aunque está bien para el fútbol、Fácil de entender "jóvenes" y "deportes"。¿Cuántas personas necesitas?、Si dibuja o no la cara depende del tamaño。Es un artículo pequeño llamado F6、Aquí, estaría bien hacer que las personas se sientan "béisbol" (prioridad 3)。Es más fácil para la audiencia no dibujar、También coincide con el tema。Minimizar a los jugadores también、Haciendo que los terrenos se vean más amplios、秋という季節に移る一種の寂しさも表現できたら一石二鳥

ポイント2銀杏の幹と背後のコンクリート壁に落ちる葉の影は最重要ポイント(優先順位①)ここにエネルギーの大半を注ぐグラウンド上の「小さな」「動」に対する「大きな」「静」の無関係で両極的な対比の同時進行をドラマの監督になった気分で演出する

ポイント3金網とゲート重要な脇役(優先順位②)どの程度詳しく描くかはケースバイケースだが最低限のリアリティが無いと作品自体に説得力が無くなる少し頑張るところだ