私たちが選んだ国

クレマチスと水差し

Sembla que la població del Japó disminueix en 300.000 persones a l'any.。6.000 persones per setmana。Una petita ciutat amb una població de 60.000 habitants és de 10 setmanes、Desapareixerà en menys de tres mesos。A més, la taxa de disminució augmenta。No és una emergència a nivell de guerra?。

Quan escolto les notícies (per descomptat?) Hi ha escassetat de personal、Pel que sembla。Però、Els salaris horàries dels treballadors no s’incrementen、El camí per convertir-se en un empleat a temps complet no s’amplia、La meva ansietat en la jubilació és cada cop més forta。Els estrangers no són "immigrants"、Està intentant acceptar -lo com a "intern"。Drets de vot, etc.、No donen el dret a decidir la direcció del país.、生活保護など負担になりそうな時はサッサと追い出せるようにしておこうという姑息で人権軽視の姿勢が見え見えだそれが私たちが選んだ政治家たちの考えだ

税金の使途は自分たちファミリーの都合いいように改ざんされ、La seva recerca es troba amb amnèsia i colors ennegrits.、Tot i que gasta diners fiscals, és adorable com si fos els seus propis èxits。La pressió s’enfronta a la gent, no a Corea del Nord、Diu a la seva cara que haurà de pagar -ho quan sigui gran, per la qual cosa hauria de morir aviat.、Les qualificacions d’aprovació del govern no cauran。Només puc dir que això és religió。私たちはどうやら筋金入りの馬鹿であるらしい

馬鹿なら馬鹿らしく馬鹿なことをやって楽しんで死ぬのも良さそうなものだが人と違うことをとことん怖れる臆病者でもある美しい国おもてなしの国とは実はのっぺりと脳みそのシワもない裏アリ表ナシの国なのだった

月光仮面は誰でしょう

アンスリウムと水差しの習作

月光仮面は誰でしょう。Està ple de la ciutat、Això ens Moonlight Mask。

barret d'ulleres de sol blanques、De color blanc a blanc màscara inesperada fins i tot mostrar les puntes dels dits de la mà Zukume。aparició inesperada de la motocicleta es veu molt、Moonlight Mask per conduir una bicicleta o un cotxe són a tot arreu。De vegades va mostrar un rave de la bossa de plàstic que penjava a la mà、O comprar el gel mentre que de vegades estat Nedara en nadons。月光仮面は誰でしょう。

Tot i que les càmeres de seguretat són a la ciutat、Fins i tot si Capità Centella és el pobre、Pot ser difícil distingir entre Capità Centella de mala Capità Centella i la justícia。

certament、No és com ha de tenir la màscara per ocultar el Capità Centella és dolent。Encara fort en el mal、Però feble en la llum del sol o de sorra。10Mentre es treballa prop de l'any en el mateix lloc de treball、I seria ningú al davant de Capità Centella l'ull、Va haver-hi persones que han murmurat fins i tot ara。

頑張る栃ノ心

ヴァイオリンと水差しのある静物習作

Gran èxit de sekiwake-Tochinoshin al summe torneig de lluita d'estiu。En particular, en l'actualitat és la competència 26、Per primera vegada, va guanyar el gran campió Hakuho。I això no sembla a primera victòria、La victòria de la fi de la força de molt imponent。D'només aspra força bruta de summe、poderosament、Va ser un gran convertit al summe i densa。

Jo estava recorda com guanyar、No és un comentari, perquè。Com vaig aprendre a guanyar、Vull que expliques、No vaig a dir, perquè no hi ha tal experiència per al propi comentarista。esforç constant、Està fent tot el Datta。No voldria, però Tochinoshin。Hi ha o no volen saber。

(Potser) que és "el seu propi cos."、Es no es troba el "propi poder"。Ja teoria de summe、També creix sobre la base del sentit comú xop fins al moment、És, literalment, "muda"、Jo no estava rebutjar capaços mico、crec que。Conèixer-se a si mateix en el veritable significat、Jo estava acostumat innocentment。¿No és ara la Tochinoshin。però、Persona és feble。Un cop més perdre de vista de la seva pròpia Si tot va un pas。És el que jo vull que Toritsuzuke el summe deixar als innocents。