


J'ai déjà mentionné que l'exposition Blue Seagull Association and Painting a commencé la veille de la veille.。Ce croquis était la veille。Parce que le temps était beau、Je suis allé à un voyage d'observation de Cherry Blossom à proximité à vélo pour changer mon humeur.。Il est toujours rapporté sur NHK chaque année.、C'est ce que l'on appelle un "lieu de fleur de cerisier célèbre".、Cela a fait grave les embouteillages、Si ce n'est pas proche, je ne prendrais pas la peine d'y aller。
Je suis chaque année、Je couvre ça à cette période de l'année。Je suis fatigué de voir des fleurs de cerisier et d'autres endroits、"Dessiner des gens qui viennent voir les cerisiers en fleurs."。Étrangers cette année、Surtout les langues chinoises ont été entendues partout.。Je peux entendre la conversation、Cela signifie «pas un voyageur en solo».。En regardant、子ども連れ(それもまだ歩けない赤ちゃんなど)も少なくない。それに若夫婦のどちらかの両親らしき人などが加わる感じ。
ひと頃のような「いかにも観光」感だけではなく、どことなく「日本在住」感が漂っています。それと海外にいる両親、知人などという組み合わせか。日本は安全に金がかからないし、海外に比べると物価も安いから人を呼びやすいんだなあ、などと想像する。日本人のカップルも焼きそばなど片手に持ちながら、時どき思い出したように桜を見ていました。テレビで紹介されたところに自分たちもいる―共有できた―というのがいいんでしょうか。海外旅行者のリッチぶりに比べると、なんだか肌寒い気がしました。