de hecho、一番下の写真を見れば想像できるように、試作2は細かいところに少し細めの筆を使っている。試作1では一本の太い筆だけ、試作2は二本の筆というわけ。筆を使い分けるくらいだから、当然色の重なりにも気を遣うことになる。「眼の周辺」に何度も薄い層が重なっているのが見えている。
水彩は「紙の白さが一番大事な色」とも言われる。試作1ではそれが生かされている、Me pregunto si eso es lo que significa。2は逆光表現だからやむを得ないが、それだけ難易度が高く、かつ生き生きした感じが出しにくい、一般的に言えばあまり美味しくない視点だといえる。試作してみるといろいろなことが分かる。
Finalmente、Pude transmitir。Me tomó más de un mes。No es como si hubiera hecho eso、Más bien, solo veo errores、Yo también soy patético。
Primero, si es solo una semana、Pensé que era suficiente tiempo。Pensé que estaría bien simplemente decir "Disfruté el video de bocetos".。Cuando comienzas a editar, puedes sostener un lápiz o encontrar el horizonte.、Parece que se necesitan explicaciones complementarias como la "perspectiva"、Hacer otro video、Buscando obras de referencia (fotos)、Empecé a mirar hacia la imagen de una versión completa de uno。
Como sugiere el título、Realmente necesito hacer eso、Incluso aquellos que lo ven son molestos que se insertan tales cosas adicionales。Incluso en el mismo béisbol, Ichiro tiene algo que es difícil llamar "genio".、Este inútil "perfeccionismo" es、Soy、Creo que soy una adicción en casa。Ese fue solo un video como una "versión larga".。Puede que no tenga la oportunidad de hacerlo público、Lo guardé para ver mi propia estupidez (suspiro)。