
Blue Seagull Association Association Exposition de peinture le 22e(eau)Ça commence par。Des préparatifs sont en cours pour cela、Il semble que la préparation individuelle du travail a pris fin。toujours、Je suis le seul à ne pas être prêt du tout、sûrement。
On m'a montré les œuvres exposées à l'avance.、けっこう面白い作品がある。手前みそだが“老齢スクール”(失礼承知ですが、ごめんなさい)としては意欲的で、若々しい作品が多いと思う。s'il te plaît、多くの人に観てもらいたい。
d'autre part、本人または家族に、あちこち不調ができることも年々多くなってくる。年相応、C'est juste inévitable、Parfois j'ai l'impression de ne pas me pousser trop fort。Même dans une telle situation、C'est la fierté que tout le monde a l'énergie à dessiner。il、Leurs peintures incluent la vie quotidienne et la vie extraordinaire.、Je pense qu'ils sont tous unis。描くことが特別なことではなく(それなりのプレッシャーはあるにせよ)、日常の一部になりつつあるのを感じる。
「芸術」がなんだか特別な人々だけの、手の届かぬ世界のことのように思っている人がいまだ大多数に違いないが、そのような行き方では芸術は死んでしまう。Pas seulement la peinture、芸術家は常に人々が芸術を「日常化してくれること」を切望してきた。表現としては同時代の人々の理解をこえるものであっても、“それでも理解して欲しい”と訴え続けてきたのが、美術史のもう一つの見方だと考えている。芸術はモノにではなく、人間の中に在る。確かに作品は物理的なモノだけれど、それを作る人の、時代と環境を抜きにしては語れない。環境とはそれを支える人のこと。
青いカモメの会絵画展では、いわゆる“正真正銘の芸術作品”はたぶん期待できないかも知れない。mais、「青いカモメの絵画教室」ではあえてそれを目標にしてこなかった(チャレンジはおおいに結構)し、青いカモメの会絵画展は「芸術を支える人の芸術展」であることが大事だとも考えている。これまでのツライ「絵画修行」で、絵を描くことの内側を体験、理解してきた。そういう視点を持つこと。それぞれの表現やレベルにもゆっくり造詣を深めてきた。そしてそれがどんなかたちであれ社会に染み出していく。そういう存在になることが大事だし、そうなってきたなあと嬉しく思っている。