
Compro casualment boles d’arròs a una botiga de conveniència。És un menjar molt japonès (com menjar -lo?)、Em sento com si estigués fet per persones japoneses、De fet, la majoria són treballadors estrangers、També es diu que els "entrenadors tècnics estrangers" que actualment estan en qüestió.。
Des de primera hora del matí、Les boles d’arròs estan a la venda a la botiga。A més, el millor moment està bé、Un cop passi el temps, es descartarà estrictament.。Això significa、Jo també ho faig a mitja nit、També vol dir que continuen fent -ho durant tot el dia。Les botigues de conveniència són diferents de la mida de les petites botigues de dinar privades de la ciutat.、Va ser atret pels noms comuns "Onigiri" i "Kinpira Burdock".、Tinc la il·lusió que fan les "ties del barri"。
El fet que les noves boles d’arròs estiguin sempre exposades a les botigues、Això vol dir que algú ho fa sempre、És difícil arribar a aquest punt。La nostra imaginació es redueix en comoditat、Només puc veure els meus propis moments。
A causa d'una escassetat de mà d'obra, les discussions van començar avui a la dieta sobre el canvi de nom de les ranures "tècniques internes".。34Es diu que s’expandeix a tothom、El nombre de formadors tècnics al Japó ja ha arribat a 270.000.。Es creu que una part important d'aquest es lliscarà en "treballadors estrangers especialitzats".。A continuació, afegiu llocs de treball a temps parcial per als estudiants internacionals、La ranura ja està gairebé plena。En lloc d’augmentar el nombre de treballadors、Crec que l’objectiu de la discussió és desviar el futur immediat de les qüestions de drets humans.、Crec que només és natural dubtar。

