「クジラのようなもの」を喰う-3

ついでに子どもたちのことをまとめて言うとこの子たちはどうもひとつの血縁関係にあるようだよく見る古い既に茶色がかった白黒の「家族写真」に似ている子どもの数が今よりずっと多かった昔のどこかの家族のその家族が私と何か関わりがあるのか今のところ自分にも判らない

彼らはいつも同じ順番で、Sí、まるで一枚の写真のように身動きもせずに私に「使命」を言い渡したのだった(らしい)

本題に戻る悪戦苦闘したあげく口を泥だらけにしながらついに私は一片の「クジラの…」を齧りとり何とか強引に呑み込んだあとは元あったようにそこに放り出し使命の完遂を告げるべく口に泥をつけたまま母屋に向かって歩き出した

もう少しだけ続きそうです

 

「クジラのようなもの」を喰う-2

今日もとりあえず練習

"Cosas como..." son simplemente、Con forma de filete de pescado un poco más grande.、el color es casi negro。Sí、"Ballena..." vendida en Boso y otros lugares.、esta cerca de eso、El centro es un poco más grueso.。A primera vista parece un simple pan cocido al vapor.、Parecía que se podía comer fácilmente.。

También hay cosas que parecen champiñones en rodajas finas.、Indistinguible de una babosa、Tíralo en secreto。Después de todo, esa lonchera está en un rincón del jardín.、No sé cuánto tiempo lleva ahí (¿tirada?)、La mitad está llena de barro.。

No importa cuán misión sea,、(La persona que dio esta misión fue、con una docena de niños、Hay una mezcla de edades y géneros, desde niños de jardín de infantes hasta estudiantes universitarios.。No conozco la relación entre esos niños.。(Son todos niños que no conozco). No quiero morir de dolor de estómago.、Era inevitable que lo tirara a la basura en secreto.。Daiichi、La misión es comerse a "la ballena..."、no es un hongo。

Este sueño continuará mañana.。Parece que va a ser largo、disculpe。

 

「クジラのようなもの」を喰う

鉛筆の下描きをやめる訓練として (水彩)

昨夜久しぶりにワインをがぶ飲みした途端に心臓がバクバクして眠れなくなり変な夢をコマ切れにたくさん見た

一つには「クジラのようなものを食った」という「タイトル」がある「タイトル付きの夢」というのは私の夢の中でも珍しい

お弁当がありそれを誰にも見られずに食べるのが私の「使命」であるらしい漆塗りの弁当箱のフタを開けるとナメクジがびっしりとても気持ち悪いが使命だからと付いていたやはり漆塗りの箸でそれらを除けるとなるほどその下に「クジラの『燻製肉』のような」モノがある。Sin embargo,、それは柔らかいくせにどんなに力を込めて噛みちぎろうとしても千切れも潰れもしないのだった

この夢の続きは長くなりそうなのでまた明日