歳をとっても柔らかい感性を持ちたい

公園にて

Florile de cireș „înfloresc imediat în plină floare”、Se spune că nu este neobișnuit în nord.。Când se aplică la oameni、E minunat。

Ar fi mai bine dacă nu ar trebui să treci prin ``ani grei''.。dar、Realitatea este că nu funcționează așa.。Oameni care au înflorit de la o vârstă fragedă、Mă interesează și viața de după aceea.。

Într-adevăr, nu există viață fără dramă.。fiecare dintre ei、în timp ce o exprimă într-un fel、Pot să accept și lucrurile altora.。Vreau să păstrez acea sensibilitate moale.。

草間彌生

国立新美術館で

Cred că Yayoi Kusama este primul geniu născut în Japonia de mult timp.。

Care este mai bun? Unii oameni se pot întreba。Deloc bine、Sau, e firesc că există oameni cărora nu le place.。doar、Această putere de producție copleșitoare și、Un simț clar al modelării、Dincolo de aprecieri și antipatii、Nu am de ales decât să-l numesc un geniu.。

 

 

不勉強の言いわけ

「少年老いやすく学成り難し」とは「論語」にある言葉だそうだ無学無教養を恥ずかしく思いつつもだからと言って特に努力もしなかった

そもそも「勉強」の意味がよく解らなかった論語でいう「学」も所詮は処世術ではないかという意識が強かった今も不勉強の言いわけに使っている