나는 하다카를 좋아한다.。'누드'라는 의미에서도、스트립 (아무것도 착용하지 않음)이라는 의미도 아닙니다.。아기같은 '하다카'。그 의미라면、"하다카"를 "알몸"이라고 한자로 쓸 수 있습니다.、그 발음도 좋아。
하지만、그렇지 않은 의미로 사용되는 '벌거벗은'은 싫어。
속이기 어려운。사람 앞에서 스트립이되기는 어렵습니다.、아기처럼 속이는 것은、더 이상 평생 할 수없는 것일지도 모른다.。어떤 아기도、하다카가 가장 잘 어울린다.。저처럼 되고 싶어、아니、그렇게 되고 싶은 마음을 소중히 하고 싶다、생각。
모든 것이 좋지 않다.。덩굴도 필요 없다.。그런 것보다、오히려 날카로운 가시가있는 것이 더 아름답습니다.。찔린 것조차 눈치 채지 못할 정도로 섬세한 가시、민감하고 때로 고통스러운 가시도 좋다.。조금 둔하게、긁힌 것처럼 가시도 좋다.。창가의 선인장을 보면 질리지 않습니다.。
