Dans tous les sens、ラストチャンス。失敗してももう後がありません。来月、銀座でグループ展に出品しますが、ちょうど10回の区切りを迎えるので、それを最後にもう銀座や上野、六本木などへ出品することはやめるつもりです。せいぜい埼玉県内だけ。Dire、「まなじりを決して」というほどの切迫感でも悲愴感でもなく、やれるところまでやる、中途半端で終わるならそれはそれでよし、という平易な気持で残り10年に望みたいと思っています。自分の残り時間を、自分のペースで最後の消費をする、ティク・ユア・タイムと自分に言い聞かせながら。自分の時間を他の誰かに残せるわけでもないし、Hé。
Vendredi, le cyclone tropical affaibli du typhon n°13 a traversé la région de Kanto.、C'était le premier jour après les vacances d'été pour le cours de peinture de mouette bleue.、Poussé par les informations sur les typhons、le cours a été annulé。Le lendemain (9 septembre)、Le typhon ne sera pas isolé、La lenteur qui semble être celle d'un système dépressionnaire demeure.。Le lendemain, 10 septembre (dimanche), le temps était également un peu nuageux.、Ensoleillé pour l'instant。C'est pourquoi la température est élevée、Le jour de la Saint-Jean est de retour (en fait, le 9 était aussi le jour de la Saint-Jean)。
Les cours reprendront virtuellement à partir d'aujourd'hui 11 septembre (lundi).。Une personne qui pouvait à peine dessiner à cause de la chaleur、Bénéficiant d'un temps ensoleillé (soleil brûlant !)、Il y avait plusieurs personnes qui jouaient trop et ne savaient pas dessiner.、J'ai été tellement impressionné que quelqu'un ait dessiné un nouvel écran.、Un « inattendu » un peu joyeux 。Cela a peut-être été une inspiration pour tout le monde。À la fin du cours de l'après-midi,、Le temps est devenu un ciel d'automne clair.。Même s'il fait encore chaud, il fait toujours chaud、Mon noyau de chaleur est parti、L'air semblait devenir plus transparent.。 Viens y penser、en marchant、Plus de la moitié des rizières ont déjà été récoltées.。Cette année, c'est 7、La température moyenne dans tout le pays en août a largement dépassé le précédent record (selon l'Agence météorologique japonaise).、Il semblerait que la période de récolte du riz ait été avancée (selon les bulletins de chaque centre préfectoral de recherche en technologie agricole).、(Ils ont prévenu qu'à des températures élevées, une « coupe retardée » pourrait entraîner une détérioration de la qualité, telle qu'une « fissuration ».)。
«Automne» est également bien connu comme mot saisonnier dans le haïku.。Dans l'annuaire、Il dit : « Vous pourrez ressentir clairement l'atmosphère de l'automne dans vos yeux et vos oreilles. »。L'air est clair、Les montagnes lointaines commencent à regarder d'un peu plus près、"Je peux mieux entendre les sons lointains."、Dans « l’automne de la vie », tout s’éloigne « des yeux et des oreilles »。Autrement dit、Cela signifie-t-il qu’il n’y a aucun plus ou moins entre le temps et les menstruations ?。La température maximale moyenne pourra être à nouveau fixée en septembre.。
C'est bien d'être poète parfois、je pense。Ce qui bouge dans le monde、C'est plus qu'un peu trop tôt。autour de moi、Je ne peux pas m'empêcher d'avoir l'impression qu'il tourne en rond comme un feu de position cassé.。est-ce que tu fermes les yeux、Ou regarde simplement les petites choses devant toi、Je ne pense pas que ce genre de temps soit nécessaire.。Non、Si tu ne fais pas ça、En fait, vous pouvez mourir sans même vous rendre compte que vous êtes mort.。
"Parfois, c'est bien d'être poète" signifie、bien sûr、詩人がのんびりして暇そうだという意味ではありません。単にのんびりリラックスすればいい、というわけでもありません。「詩人」はもちろん比喩ですが、画家でも音楽家でも、運動家(スポーツ)mais、何でもいいというわけではありません。やはり「詩人」がいいのです。