occupied japan

occupied japan

車で近くの農業産品を主にしたマーケットへ講座用の冬瓜か何か静物のモチーフに使えるものが無いかと出かけてみた

外にいくつか出店があり最初に(ガラクタ)アンティーク風の店があった特にいいものだと思ったわけではないが何となく目にとまったものがコレ高さ10cm程の小さな陶製品で同じようなものが他に2個ありほんの数分だが眺めていると店の人が話しかけてきた話しを聞くとつい流れで買ってしまうのでちょっと警戒したが絶対買う気はないぞと心に言い聞かせて話を聞くことにした

made in occupied japanと裏に刻印があるのは昭和22年から27年までの5年間占領下の日本としてつまり日本と言う国が失われていた期間だけ輸出用の製品に表示することが義務付けられていたことを示している(ウィキペディア)昭和27年(1952)4月28日にサンフランシスコ平和条約が日本と占領国との間で発効するがこの時から日本は主権を回復しmade in Japanと表示できることになったのだそうだこれはすなわち日本がたった一度だけ日本でなくなった時期の輸出品でそれが今度は再びアンティークとして日本に里帰りしたものなのだ出来自体は大したモノはないのだが、5年間という限定があるのでそれなりのコレクターがアメリカにはいるらしい

そう聞いてしまったら絵のイメージがふっと湧いてしまったこれはマズイ!と値段を聞くと安くしますと言うますますマズイ!結局3個とも買ってしまったでももともとの1個分の値段で3個買ったのだから得した気になった妻は「原価はいくらだろうねさっと下げたのだからきっともう一声下がったと思うよ」と残念そうだったが私はもう返事をする気にならなかった 2011/9/11

やはり船はいい

南極観測船「宗谷」ブリッジから(お台場・船の科学館)

J'ai l'impression d'avoir vu un peu la mer pour la première fois depuis longtemps.。Quand je suis allé à Shimokita il y a environ un demi-mois, j'ai longé la côte.、Je regardais l’océan tous les jours, mais je n’en avais jamais eu l’impression.。Je n'ai pas eu le luxe de le faire à cause de la maladie arachnoïdienne de mon père.。J'ai commencé à me sentir plus calme alors j'ai décidé d'aller dessiner.。

Le lieu a été choisi comme étant Tokyo, qui a également servi d'avant-première pour le prochain événement de sketchs.。Le musée scientifique du navire sera fermé à la fin de ce mois et aucune réouverture n’est prévue, c’est donc l’essentiel.、Je suis sorti avec l'intention de dessiner si le temps le permettait.。

La photo est amarrée là、Vue depuis le pont du navire de recherche antarctique "Soya" ouvert au public。Face à l'avant se trouve le navire de l'Agence des pêches (Tokomaru)。Ce qui s'étend à l'arrière est probablement la voie navigable menant au port de Tokyo.。La rive opposée est remplie de conteneurs et de porte-conteneurs.。L'ascenseur pour la manutention des marchandises est raide.。Ce genre de paysage ne convient probablement pas à Soya, mais je n'y peux rien.。Grâce à cela, j'ai pu voir le navire que je me souviens avoir vu dans les livres quand j'étais enfant (c'était peut-être juste un souvenir des images à la télévision).。

mais、Selon les archives, le Soya a été initialement commandé comme cargo par l'ex-Union soviétique.、Parce que le navire est entré en service en 1938 en tant que petit cargo privé "Jiryo Maru" en raison de l'évolution de la situation internationale.、En fait, il faut peut-être dire que le paysage est revenu à son état originel.。

Le Jiryomaru est rapidement devenu un navire naval spécial et a été rebaptisé « Soya ».。La mesure、assumer des tâches de transport。Après la guerre, un navire de sauvetage、Après avoir été utilisé comme navire de ravitaillement de phare pour la Garde côtière japonaise、1956Il a été converti en navire de recherche antarctique en 2013.。Même à ce moment-là, c’était déjà un navire assez délabré.。L’histoire qui se cache derrière est également intéressante.、Quand on regarde réellement ce (très) petit navire d'environ 2 700 tonnes au maximum,、Il s'agit du premier navire international de recherche sur l'Antarctique.、このニッポンという国のおかしみと哀しみを感じざるを得ない戦後間もないとはいえほとんど特攻隊そのままではないか一方で隊員たちの弾けるような好奇心と若さがそれを乗り越えたことに今も大きな共感を感じることができる

南極観測は極寒の銀世界のイメージしか私たちには浮かばないが実は途中で赤道を通り過ぎるわけでその猛暑対策が大変だったらしい初めにソ連の氷洋貨物船として建造された経緯からも暑さに対しては全く考慮されていない船だったことが分かるそこに同乗させられたソリ引き用の毛むくじゃらのカラフト犬などよく死なさずに南極まで連れて行けたものだと思うタロジロの本当の苦しさは実は南極よりインド洋にあったのではないかと想像した

船は形も美しいがその歴史にも何とも言えない深い(人間的な)味わいがある沈んだり解体された後まで人が船に引き付けられるのはそこに小説のような魅力があるからかもしれない

防災グッズ

パンジー F6 アクリル 2011

防災ブームにあおられて我が家でも水を2ケース買った2㍑×6本×2ケース=12本=24㍑妻が買うと言うから車で運んだ水は1人1日4㍑で計算する最低3日出来れば2週間を備蓄すべきだという説に従うと我が家は3人だから3人×4㍑×3日=36㍑が最少限それに満たない中途半端な量の根拠は「だってお金かかるし」「場所も取るし」確かにいざとなれば無いよりマシだが2ケースの根拠が極めて貧弱

私の知らないうちに彼女はライトも何種類か買っていたそのうち電池の要らない手回しライトは試用中に壊れたしごく普通の手提げライトは何度か押しているうちにスイッチが戻らなくなった数日前電器店に行ったら私が現在愛用しているものと全く同じ型のLED小型ライトが山積みになっていた全く同じ物なのでそれらが不良品であることはすぐ分かったが値段は逆に倍近く高くなっているお店でもそれが不良品であるとは分からないのかも知れない一応点灯するし明るさもあるLEDライトの色が分離しているので不良品と分かるのだが使ったことのない人にはおそらく分からないだろうスイッチも異常に固いが無理に使えないことはない。mais、ちゃんとしたものはラクラク使えるのだこれはメーカーの良心の問題だがどさくさの防災グッズ市場にはこのような本来なら廃棄されるべき製品でさえある程度出回っているに違いない防災をグッズで安心したい心理につけこんでいるわけだ

「ナショナル・ジオグラフィック」という米国発の雑誌があるこれは世界中の地理風土から生物学(生態学)時には社会問題宇宙・天文までおよそ人間と世界・地球に関わることすべてがテーマになっている一本の記事は短いがどれも内容は深いパソコンから資料をとって机の上で作り上げるマスコミ論文の類ではなく著者が実際に現地を歩く写真とフィールドワークに徹した雑誌であるレポーターはほぼ全員それぞれの分野で活躍中の現役の学者やカメラマンでこの雑誌の為に何人ものカメラマンが命を落としているほどの写真の迫力は別格だ地球と人間社会への本物の「探検の本」である

その中で今年8月29日(1週間前)に発行された「世界のどこでも生き残る 完全サバイバル術」(2400円)を読んでいる探検の準備・知識と防災への意識・備えは共通するものが多い我が家のようなヘボい防災グッズを買う前に一読したら「防災」そのものの意識が変わるだろう、plutôt que、より核心的な考え方のヒントを得られるだろう震災をダシにむざむざいい加減なものを買わされるよりはこちらの方がより優れた防災グッズだったのではないかと思う。2011/9/4