春めく−2

 

 

春めく−2

Les derniers jours、C'est comme si le printemps était vraiment venu。Mais il dit qu'il reviendra à l'hiver.。Il fait exactement trois froids et quatre chauds。

S'il se réchauffe soudainement、Le sujet des Cherry Blossoms sera bientôt soulevé aux médias。C'est comme ça que je me suis fait prendre toute l'année、J'oublie de regarder mes pieds、Peut-être qu'ils sont tous les deux heureux。

 

 

描きたいように描ければ苦労はない

ガーデン garden

franchise、n'ajoute pas de choses inutiles。C’est important en peinture.、on dit souvent。sûrement。

Cela dit,、Franchement « à quoi » ? Si nous allons plus loin et demandons : « Qu’est-ce qu’un gaspillage ?、Je pense que beaucoup de gens se retrouvent soudainement dans un état d’incertitude.。

De même, "Ce que tu aimes"、Comme le dit le proverbe : « Vous pouvez le dessiner comme bon vous semble ».、Cela semble être une déclaration irresponsable。Même si cela peut être vrai、Je ne veux pas qu'on me dise tout d'un coup la « conclusion ».。

Il existe un mot appelé « initiation »。Les mains des débutants ne bougent pas « comme si elles étaient étroitement liées »。Les débutants sont nerveux。Si nous pouvons soulager les tensions en enseignant des mouvements et des façons de penser significatifs,、Les mains des débutants ont tendance à commencer à bouger d'elles-mêmes dans une certaine mesure.。C'est ce qu'on appelle "démêler"。

jeter les choses inutiles、Cela revient à « dessiner uniquement ce dont vous avez besoin » honnêtement et à « le dessiner comme vous le souhaitez ».。

En conclusion, "délie-toi la tête"。Cela signifie adoucir votre esprit qui est lié au bon sens.。

mais、Serait-ce facile ? je ne peux pas le faire。Celui qui dit: «Dessinez simplement ce que vous voulez dessiner» s'inquiète.、Ma tête (cœur ?)、Même si c'est si facile et si doux、C'est parce que les choses ne se passent pas comme prévu.。

本音 / Real mind

Par exemple、逆光 From back−light

「本音を話す」と受け取る側の反応は①「迷惑」②「構わない」③「嬉しい」と大きくは3つに分けられるようだ

①は保っていた距離感を失う(動揺一体感)②無関心若しくは寛容③自分を信頼してくれる(親近感義務感) 等々reactionも色々でかつ受け取る側の環境や性格が大きく左右する

肯定的なのは少数派でだから定型対応が無難というのが就職マニュアルその結果どこでも「本音を言える環境を作るのが理想で推進中けれど現実には誰も対応しませんしできる人もいません」という日本型矛盾環境が定着した

一言でいえば「他人のことなどに構っている余裕が無い」という「本音」がはっきり見えているのにあくまで表向き対応をするという「お面かぶり」、Japon、アジア型「初対面」儀式マニュアルがそれ

mais、「最初のreactionの後の対応」こそが最もアジア的日本的でありおそらく欧米人の想像を超える「こいつは仲間か敵か」の二者択一しかない発想日本人はだいぶ上手にカムフラージュできるようになってきたが韓国中国を見ると(特に極東)アジア人としての我々の素質がどこにあるかよく判るような気がする