Viața de alpinist a lui Weri Steck înainte de a cădea la Everest la vârsta de 40 de ani.、Am urmărit câteva dintre elementele editate de către un radiodifuzor elvețian online。Titlul de „Ridge această diferență între viață și moarte”。
„Dacă altcineva mă vede、Probabil este nebun ".。El o spune singur、Pe un munte、Mi -a lovit capul direct de o cădere de stâncă și a căzut 200m.、A doua oară îmi pierd prietenul din cauza bolii de altitudine。- Acest munte nu este Mys, s -a retras el de două ori, retragându -se.、Până la urmă, o voi încerca pentru a treia oară。„Nu am mai încercat niciodată。„Urcarea multor pereți de stâncă periculoși la viteza supraumană、Când spuneți acest lucru în timp ce faceți cea mai scurtă înregistrare la vârf、Ce a vrut să spună prin „Nu am încercat”?。
Dacă faceți un pas greșit, vă veți îndrepta spre fundul văii și veți vedea creasta periculoasă de zăpadă、El aleargă de fapt。"Moartea căderii este întotdeauna lângă mine."。„Filmările arată că este și o practică zilnică pentru el.。
Moartea care este perfectă pentru a trăi。Asta durează、Cred că există o estetică extremă。
Arborele „Slujitori de pădure”、Expoziție de sârmă Fujisawa Shinsuke)„Tăiere” pe fereastra galeriei (persoana din spate nu este autorul)
Chiar dacă am fost invitat la o expoziție solo în fiecare an, am rămas cu nejustificat、Expoziția solo a lui Fujisawa la Shimokitazawa、Am putut să merg acolo pentru prima dată în câțiva ani。Pentru mine, Fujisawa este „persoana de deasupra norilor”.。Sunt în lumea artei de aproape 50 de ani acum。Este puțin bine?、Nu sunt surprins de cât de unic este și de cât de popular este pentru public.、Nu cred că sunt gelos。dar、Libertatea lui de minte、La prima vedere pare că este accesibil, dar nu ajunge la el、Cred că o pot apuca, dar nu pot、Este cu adevărat o ființă asemănătoare cu cloud。
„Slujitori de pădure”。Un parc、Crenguțele care ar putea cădea în grădina oricui sunt probabil、Vorbește despre o lume。Mai degrabă decât、Fujisawa-san、Infuza viața nouă celor care sunt susceptibili să dispară、O văd ca și cum aș fi creat o etapă despre care să vorbesc。Pentru el așa、Crenguțele sunt foarte ușoare、Vorbește-mi。-Dacă scrii așa, „Ah、Aceasta este lumea ".、Există întotdeauna oameni care pretind că știu asta。Dar sabia lui、Este ușor să scoți nasul din acei oameni.。A fost Sei Shonagon?、„Un pic de lamă care este prea ascuțită” spune că nu este bine、Sabia lui este、Nu -l tăiați până la punctul în care se rupe în mod natural。Nu-mi place、Este un sentiment de a cunoaște suprimarea。
Un alt lucru care m -a impresionat a fost、"(translucid) hârtie de tăiere (alfabetic) lipită (translucidă)" în fereastră (fotografia de mai jos)。Sunt soția lui Takamura Kotaro、Mă tem de tăierea hârtiei lui Chieko、În ciuda acestei străluciri (din punct de vedere tehnic mai mult)、それらはおそらくほとんどの来廊者には「展示外」扱いに見えるだろう。「分る人には分かるだろ」という、作者の無言の、実は決して「無造作」ではない、ひとつの挑戦なのだろう。「風神雷神」「鳥獣戯画」「猿蟹合戦」などを動画で見るような切り紙(あえて「切り絵」とは呼ばないでおく)は、あんがい彼の真骨頂なのかもしれない。ぜひ注意深く見てほしい。
こっそり奥様に聞いたところによると(初めてお目にかかったが)、最初は水彩画だけでやりたかったとか。În acest sens、今回は余分なところにばかり眼を惹かれてしまったが、まだ青年のような彼のことだから、いずれ瞠目すべき水彩画が描かれるに違いない。