ソル・レオーネ

ソル・レオーネ

イタリアの缶詰らしい日本語のラベルがあるから日本向けなのだろう食べたことが無いので味は判らないが料理好きな人なら使えるのではないか我が家では料理好きな人は誰もいないから使うことはなさそう

なぜ買ったかというとただ単にスケッチに向くと思っただけ缶詰や缶ビール缶コーラなどこれまでにも何度も描いているがやはりこれも難しいと感じた難しさのモトは何と言っても「正確な楕円形」が描けないことこうやってみるとやっぱり歪んでいるのが判る

満々中に対象物を置かないかぎり対象物と左右の眼との距離はそれぞれ異なるわたしが右利きのせいか左側の円弧はまあまあ一発で描けるのだが右側は描きづらい上から下という動作と左から右そして反転という動作が重なるからだと考えているが要するに右側の円弧がうまく描けない誰にでもこういう癖のようなものがありあって当然だがこういう工場生産で出来るものはぴったり左右対称でないと説得力がないだから何度も逆さに見たりして歪みを修正するのだがそれでもこんなふうに歪んでしまう

展覧会の終わりと美術展のオワリ 

会場風景

銀座・ギャルリー志門でのグループ展「風土に生きるⅧ」展が16日終了しましたコロナ下わざわざおいで下さった方ありがとうございますわざわざお電話お葉書など下さった方ありがとうございます

展覧会の期間中六本木の国立新美術館で二紀展独立展や前々回紹介した個展などいくつかの個展グループ展も廻ってみたどれも力いっぱい頑張っているそこに注がれる膨大なエネルギー素材の量資金そして多くのあらゆる種類の犠牲そして得られる小さな自己満足程度の喜びと僥倖のようなほとんど社会性の無い内輪だけの称賛「健気」という以上にふさわしい言葉があるだろうか

「わたしの個人的美術史では美術の歴史はすでに終わっている」とずっと前に書いたあらためてそのことを確認した誰もが絵を描かなくなるという意味ではないそれどころか10年後には絵を描くことはもっと手軽になり誰もが暇つぶしに描くようにも思う終わっているのは「もう付け加えることがない」つまり美術史的には巻末まで来たということと(少なくとも現代の日本的な)美術展という形式のこと

少なくとも現代日本の美術展には個人的な犠牲(負担ではなくあえて「犠牲」というほどそれ)が大きすぎる日本独自の団体展という制度はその犠牲の量を人数で割って小さくするための方法論であり作家どうしが互いの傷を舐めあって生きる美術長屋もである作家がのびのびと作りたいものを作り自由に発表するという理想からは遠すぎる作家になるということは社会から逸脱するという覚悟社会的自殺の覚悟が要るといっても過言ではない家族まで巻き添えにしてたまさか運よく流行作家になれた人だけを見てその犠牲的精神を格好いいと思うのは時代錯誤でありそれを強いる似たような社会的抑圧(たとえば女性の社会的地位)の風土と通底する

いまはインターネットがあるインターネットがそれらの問題を一挙に解決するなどという妄想はさすがに妄想家を自認するわたしも持たないが最低でもその一部を軽減してくれる程度の力はすでに持っている創作の厳しさ(努力)と身体的社会的犠牲とを混同してはならない創作の厳しさは自分自身が解放される場所からでなけれ乗り越えられないと思うからである

Exposition personnelle de Yasuo Ishimaru

Lieu d'exposition Yasuo Ishimaru 12 octobre 2021 Galerie Natsuka 10/11 ~ 10/16

10/12(mar.) Nuageux puis pluie。Sortez tôt de la galerie où se tient notre exposition collective、J'ai décidé de rentrer chez moi après avoir vu l'exposition solo de M. Yasuo Ishimaru à la "Gallery Natsuka" à Kyobashi.。

M. Ishimaru est de la ville de Shunan, préfecture de Yamaguchi.。Il y a une île isolée appelée l'île d'Ozu au large de la ville de Shunan。Il y a des armes suicides sous-marines japonaises pendant la guerre du Pacifique、Il y avait une base d'entraînement pour la torpille humaine "Kaiten"。Vient des particularités des bases avec des structures majeures sous la surface、Hydrophilie entre la mer (eau) et le béton、Image de la rouille sur les barres d'armature qui s'infiltre là-bas。C'est le motif de l'oeuvre、J'ai entendu parler de lui il y a longtemps。

Avant de devenir membre du Kokugakai、Pour un bloc épais aussi épais que 30 cm、Ajouter des irrégularités délicates、Versez de l'eau bleu clair et arrêtez、Pour les expressions qui approfondissent progressivement la couleur en la gardant fluide、Il fut un temps où j'avais le sous-titre "De l'île d'Ozu"。J'étais aussi un passionné d'armes quand j'étais gamin、Le sous-titre était une pincée。Et j'ai imaginé un écrivain âgé adapté à cet âge、M. Ishimaru est un écrivain beaucoup plus jeune que moi。Les cheveux sont toujours noirs、Broussailleux。Depuis lors, le travail de M. Ishimaru、À quelle sorte de philosophie cela mène-t-il ?、Comment modéliser la particularité comme motif、je l'ai vu avec intérêt。Son expression n'est ni lourde ni légère à son origine et est sincère、Et la sensibilité des jeunes vivant à l'époque actuelle、Semble être en harmonie avec cool。

Lorsque vous entrez dans le lieu d'exposition、À l'intérieur d'une architecture (également comme un temple) qui a coulé dans des eaux peu profondes、Dessinez sur des murs et des sols en marbre、J'avais envie de regarder le jeu éternel des vagues et de la lumière。La sensation d'eau peu profonde、Depuis le moment où j'ai pris connaissance de son travail、Ne change jamais。Quand j'ai visité、J'étais le seul public à cause de la pluie。Sa peinture est une peinture silencieuse。Plongez dans la mer d'été、La sensation de se tenir debout et de nager。Quel genre de musique (son) écoutez-vous pendant la production ?、J'ai pensé, mais je l'ai raté。