Composition du géranium

「ゼラニウムの構図」習作 水彩 F8

「構図」という言葉は美術の用語ではなく一般用語だ。mais、「構図ってなんですか?」と訊かれるとなかなかパッと一言では答えられないパッと説明できないものはよくわかっていない証拠「構成」の方がずっと説明しやすい

「構図」の方が抽象的かつ「文学的」だ。si、題名にはよく使われる赤の構図青の構図といえばすぐ小説などを思い浮かべるし貧困の構図とか○○金脈の構図などと言えばノンフィクションやジャーナリズムを想像するこの場合の「構図」はかなりムード的なものでほとんど具体性がない絵画での「構図」ならもっと具体性がありそうなものだがこうした流れを絵画も引きずっていてせいぜい大雑把に数本の線を引いて「対角線構図」だの「三角形構図」だのと役に立たないことを口走っているに過ぎない

「構図」には色の話など全然出てこない絵画ならもっぱら画面上でのモチーフの配置と一歩引いてみた時の線的な効果だけに留まる。Ce point、「構成」となれば色の対比かたちの対比はもちろん視覚的なあらゆるものが具体的詳細に論理的に吟味検証されうる形式で記述される絵画では「構成」という語の方がふさわしい

けれど「ゼラニウムの構成」と「ゼラニウムの構図」ではすくなくともこの絵では「ゼラニウムの構図」の方がいい、je pense。先に述べた「文学性」と重なるところもあるが「構図」には作者の主観性が滲みでているように感じるから。Sur cette image、モノの配置や板の並び方などわざと微妙な角度に「構成」している(水平線は一本もない!)。mais、そういう論理的なものを越えて画面というものに対する「わたしの主観・好み」といったものが漂っているそれを意図するならば「構成」という言葉ではどうも包括しきれないような気がするだから「ゼラニウムの構図」なのである

薔薇の「練習」

薔薇のデモ制作(水彩・F4)

今朝(2023.04.13)ラジオからJアラートの警報が全国に響き渡った「北朝鮮からの弾道ミサイルと思われる物体が北海道に向けて飛行中午前8時頃に北海道に落下する模様ただちに避難してください!」運転中だったが「頑丈な建物または地下鉄地下室などへ避難」と具体的だったので本当かと驚いた

à la fin、岸田首相が「我が国の領域内に落下していないことは確認している」で終わり途中までは飛行物体は2個あるかのような発表もあったがそれもなかったことに

これは防衛予算を大幅アップしたことを国民に納得させるための(一部)フェイクニュースではないかと疑った。Les derniers jours、盛んに報道されている陸自の幹部を乗せたヘリコプターが墜落した事故についても一時は「中国軍云々」の話も出ていくらなんでもそれはないだろうと思ったがその時もその話の出どころは防衛予算絡みのところからではないかと想像した 
 今回のミサイルに関する警報を防衛省が本当にそう信じていたのだとすればそれはそれで航跡の計算が実に幼稚なレベルにあることになり果たして「敵基地攻撃能力」など持たせていいものかと心配になる早まってありもしない攻撃に対して「反撃」し兼ねないからだ「ちょっとした間違い」では済まない恐ろしい話

薔薇のデモ制作薔薇を描く練習最近特に話題のチャットGPTなら「白っぽいピンクバラやわらかい感じ緑の葉の中に浮かぶように」などと話すとたちどころに数枚の薔薇の花を“描いて”くれるもう練習する必要などない少なくとも「描くこと自体が好きでないならば」絵を発表などする時代は終わってしまった技術の進歩は早いあと数年もしないうちにきっとそうなるだろうその時やっと「絵は自分自身のためだけに描くのだ」ということが実感されることだろう

Réjouissons-nous !

Apple-Traverser la mer (inachevé)

J'en suis enfin arrivé au point où je peux poster des photos.。pour l'instant、je suis soulagé。Même si ce n'est pas encore terminé、Si nous arrivons jusqu’ici, nous atteindrons (probablement) notre objectif d’ici juin.。Non、Si vous y allez trop doucement, des doutes surgiront progressivement.、Si vous le faites mal, vous risquez de finir par abandonner votre travail.、J'aimerais le terminer le plus tôt possible au cours de ce mois.。

Je pense que tout le monde aura perdu la mémoire au moment de l'exposition.、Je vais l'expliquer en toute confiance.。Merci de l'oublier au plus vite。
Le thème est « Traverser la mer » (je voulais en fait écrire « Sail »)、Il n'apparaît pas dans la conversion des kanji。C'est tout pour l'instant)。C'est une aventure。enfance、Quand tu pars en mer en pirogue (un truc comme ça)、Une fois, j’ai eu un peu peur.、C'est pourquoi lorsque vous voyez ou entendez parler de « taraibune » ou « owanfune »,、Une combinaison de peur et de sentiment d’aventure me vient à l’esprit.。

La pomme est une pomme、Le bateau est une coquille Saint-Jacques。Tous deux sont des produits importants de la préfecture d'Aomori.。Un projet d'exportation vers un pays étranger、On dirait aussi、Je ne suis en aucun cas une personne financière.、Il se trouve que cela correspond à cela.。Le vrai thème qui n'apparaît pas dans la forme est "la couleur et la ligne".。ordinaire、La "ligne" est l'un des éléments qui créent la forme。Ici les lignes sont pleines de couleurs、Il a plutôt pour rôle d’interférer avec la reconnaissance des formes.。Même si la puissance de la ligne est encore insuffisante、Comment puis-je tracer des lignes de couleurs plus fortes ?、je fais des recherches。Il en va de même pour la recherche de couleurs.。

Un autre mot-clé est « énergie »。これはわたし自身の元気を奮い起こすために描いているのでもありますこれまでは心のどこかに絵のためにはどこかで自分を犠牲にしなくっちゃという気持ちがありました。mais、それはいけないと最近は思うんです絵は描く人も見る人もたとえそれが苦し気な絵であっても最終的には人に力を与えてくれるもの。Le cas échéant、最初から元気な方がいいんじゃないの?という気持ちで描いているんです