Am încărcat un videoclip de schiță ↓

Schița portului de pescuit a fost luată când am condus de la Nojimazaki, vârful cel mai sudic al prefecturii Chiba, către Kujukuri.。Împărțiți -vă de mai multe ori、Schițez de zile întregi。Pentru referință、Am încercat din nou să -l desenez。Cred că a fost localizat în jurul Wada.。

Cred că a fost seara。Cred că a venit timpul ca soarele să cadă curând。Videoclipul nu exprimă acest tip de timp (pentru că imaginea devine mai întunecată)、Locația ecranului、色彩本位のスケッチにしました

Pictura personajelor

Repin „Ivan cel Teribil” (din domeniul public)

Când vă gândiți la „pictură personală”, vă gândiți la „portrete”.、Ar fi frumos să includem imagini cu peisaje și mai multe persoane din interiorul camerei în „Portrete”。De exemplu, portretele lui Picasso din epoca albastră și albastră、Asta în epoca roz、Cel puțin nu este un portret、Subiectul este, de asemenea, „uman”.。

似せる似せないも本質的なものではないのかもしれないこれもたとえば藤原隆信筆と伝えられる国宝「伝源頼朝像」など本人に似ているかどうかの判定など不能だし「キリストの肖像」なんてのも同様。dar、逆にそこに想像力を働かして片岡珠子「井原西鶴像」などというのもある絵だけでなく彫刻もそうだそうではあるけれどまあ一般的に言えば肖像画は「本人に似ている」人物画は「画中に人間がいることを主題にしている」ということになるだろうか

そういえば(日本ではあまり多くないが西欧ではむしろメインな)「歴史画」というジャンルもある人間が歴史を作っているのだから歴史画と言われるものの多くが「人物画」だ多くの人が知っているナポレオンが馬にまたがって「アルプスを越えよ」と右手を掲げて指している絵などがそれにあたる。Tranziția devine un „buton” rafinat de sake (vechiul continent „Europa / putere economică ↓”、わたしはロシアの画家レーピンの「イワン雷帝」などが歴史画としては好きである(上の写真)
 うっかりしていたが「自画像」というカテゴリーもあるこちらではレンブラントの名前くらいは覚えておこうねたとえ絵は忘れてしまっても

人物画が好きか嫌いかはべつとして興味のない人はいないはずである多くの学者の研究によると人間は人の顔を詳しく見るように脳を進化させてきたのだそうだ微妙な表情一つで感情やさまざまな考えさえ伝える“人間の顔”教室でも制作に全員苦労しているがそれだけごまかしが利かず(作者自身にとっても)高い表現技術が求められるということなのだろう「風景」と「人間」は芸術の2大テーマであるどこをどう考えても結局この二つに関わらざるを得ないいまさらだがもう少し素直にこのテーマに向き合ってみようと思う

Numiți -o pe zi. (Minutele de astăzi s -au terminat)

În cele din urmă am putut să încărc

2În sfârșit, am reușit să încărc „Videoclipul de schiță în aer liber” de care am fost îngrijorat de aproape o lună (8 ianuarie) ieri。În noul an, nu am băut alcool (dar am băut)、Nu am mâncat niciun mochi (deși am mâncat și pe Zoni) și am sfârșit prin a face asta pentru că eram „în stare de spirit”。Conținutul este într -adevăr mediocru、Nu merită să colectezi nimic、Pe parcurs, au existat o serie de greșeli editoriale (poate pentru că sunt copleșit?)、Procesul de reconciliere、De fapt, a fost cel mai educativ。dar、aoleu、ひとつ肩の荷を下ろした気分―まさに Call it a day だった

dar、アップした途端に現実に還った。10日からはもうYouTubeじゃないリアル「青いカモメの絵画教室」が始まる何か適切なモチーフはないか・・・「適切なモチーフ」はもちろん一人ひとり異なるに決まっているが、Fizic、Există multe lucruri care nu sunt disponibile la acea vreme、Deocamdată, flori și legume、Am început să caut fructe și alte lucruri care ar putea fi folosite ca provizii de artă.。

Oameni care desenează mere (ca mine, de exemplu)、Nu este întotdeauna posibil să desenezi cu un măr în fața ta。De exemplu, în cazul meu、Dacă un măr efectiv este chiar în fața ta, este un „intruziv”。Merele sunt un motiv important pentru mine、Nu prea vreau să -i urmăresc aspectul fizic.。Pentru mine, am nevoie doar de „interior” și „forma care înseamnă„ incluziune ”(forma care înseamnă”)、そのあとは記号としての「リンゴというモノ」のままでいてくれる方が好ましいのである

写真的写実を発表している画家たちの多くも実はわたしと似たり寄ったりでその人にとってのいわば真実を描こうとしているので、Se pare că nu încearcă să deseneze ceea ce este vizibil în fața lor fizic (optic)。Am auzit că, de fapt, pictorii mici și mijlocii care par a fi complet despărțiți de ea, spun adesea: „Picturile mele sunt realiste”.、Persoana obișnuită ar putea fi surprinsă。Relația dintre obiect și autor este surprinzător de interesantă.、Nu numai că este prezentat adesea de romancieri și alții?、Picasso și alții au înfățișat fără încetare relația dintre un „pictor și un model”.。Persoanele care sunt ferm stabilite ca „motive specifice” = „obiectul care trebuie desenat”.、Într -un anumit sens, motivul poate „pe de altă parte” să vă înfățișeze.。
Despre relația dintre tine și motivul tău、S -ar putea să fie distractiv să ne gândim puțin la asta。