新しいこと始めよう

「 Apple 2020」  2020 Tempera,Aqyla on canvas

「青いカモメ展」は20日コロナ下無事(?)終了私は未完成作品を出品してしまったので遅ればせながらこの場で完成作を出品します(あまり変わりませんが)

私的には「Apple」のシリーズともいえる作品をずっと続けてきましたこれが一つの結果と言うほどのものはありませんがそろそろこれまでの試行錯誤を整理して総合的な作品を目指していこうとこの作品の前後から考えていました

今年いっぱいはこのような作品を見る機会が多いと思いますがすでにいくつかの小品で総合化を試みていますのでそれらの試作失敗作もこれから登場するはずです期待?してください

青いカモメ展に戻りますが「失敗すること」の大切さを今回も感じました「面白い」と感じられた作品はどれも「失敗と紙一重」か「失敗の中に面白い試みがある」「失敗とも気づかない」ような作品ばかりでした多(少)の失敗を認める大らかさと自分本位の好奇心が「失敗の原因」ですが、En ce sens、失敗こそその人らしさの原点であると私は考えています

絵画史上のすべての名作は「それ以前の名作」の前には「大失敗作」ばかりです絵画史とは「失敗史」そのものなのですバロックの絵画は今でこそ絵画の黄金時代と呼ばれていますが「バロック」という言葉自体「野蛮な」「奇妙な」という意味を持つ語です当時は「変な絵だなー」と思われていたのです

「青いカモメ展」ではもっと変な絵(もちろん自分から変だなどとは思わないでしょうが)をいっぱい描きましょう新しい絵を描きましょう。mais、「新しい」とは何でしょうかそれは自分にとって「普通で自然で面白い」ということです。cependant、「普通」「自然」という意味が他人の決めた尺度ではなくあくまで「自分にとって」ということが条件ですことばは簡単そうですがこれを実現することは決してたやすくはありません

ここで「高齢者」という言葉を開き直り的に使いましょうもう先が長くないなんだかんだと言いながらここまでしぶとく生きてきた今さらこの先も他人目線の絵を描いていたら死んでも死に切れないのではありませんか?お孫さんやひ孫さんをかわいく描いてあげたってどうせ義理でしか喜んでくれません。Plus que ça、新星爆発じゃないけれどもう一踏ん張りしてバクハツして死んだ方が楽しくないでしょうか?きっと子どもさんもお孫さんも「じっちゃんばっちゃんやりたいことやって死んだわうらやましー」って尊敬すると思いますけど

ah、Septembre

「Apple-3colors」(未完) 2020

「ああ五月」「ああ皐月」とかいう詩や歌をどこかで目にした覚えがあるがそれは五月(皐月)の時候の美しさやそれに重なる快活な情感への賛歌だと記憶している

「ああ九月」は「ああもう九月になってしまった(しかももう半ば近い)」(それなのに何にもしていない)という自責の「ああ」だ。ah。コロナのせい暑さのせい隣家の犬がうるさいせいだ

やらなくてはならないことを一寸先に伸ばすごとに心が1ミリずつ縮んでくるような気がする寿命のローソクが確実に短くなるというのにまた隣家の犬が吠えるいったいなんだってあの犬はあんなに吠えるのか隣家の人々は全員耳が遠いのだろうかそれとも耳栓をしながら私に向かって吠えさせてでもいるのだろうか。Et、なんだって九月だというのにこうクソ暑いのか私の家に誰かが嫌がらせにこっそり熱風を送り込んででもいるのだろうか

私だけが「ナマケモノ」ではないはずだ、peut-être。きっと同類はいるはずだ隣家の犬や猫やふくろうやミミズの声に悩まされてなーんにもできない人もいるはずだ。mais、そういう人は私には見えない我が家では全員が死体のようにゴロゴロ床に転がっているというのに窓から見える人たちはこの暑さの中を普段と変わらない速さでさっさと歩き常に何らかのお仕事をしているように見えるしかも涼しげ。quelque chose、特別な飲み物でもありそれを私が知らないだけなのだろうか。ah、苦月十月は目の前心がぐんぐん縮む。Mais、私の身体はなぜか仕事に向かうことを拒否している

"Feuilles tombées" et "feuilles mortes"

feuilles mortes。Le soir, on entend les bruits des insectes

Il fait chaud tous les jours。Il y a aujourd’hui certains points dans l’ouest du Japon où la température dépasse 38 degrés.、Des températures supérieures à 35° ont été enregistrées dans la région de Kanto.。Septembre commence demain、Ces dernières années, cette chaleur à cette période de l'année est、J'ai l'impression que ce n'est plus si rare。néanmoins、Il y a environ une semaine、J'ai commencé à entendre les grillons.。C'est l'automne、je pense。

Les arbres et l’herbe du jardin sont desséchés et secs.。On dit que cela fait longtemps qu'il n'y a pas eu d'orage depuis l'après-midi.、J'ai regardé le ciel avec impatience, mais tout ce que j'ai vu, c'est l'atmosphère (la nuit tombée).、 10Il a plu pendant environ une minute)。Pourtant, une brise fraîche soufflait、à la tombée de la nuit、J'ai fait une petite promenade dans le quartier en vélo.。

Les feuilles fanées tombent déjà et s’amoncellent dans les rues du parc.。C'est peut-être à cause du soleil、On dirait que c'est déjà l'automne à mes yeux。Soudainement、J'ai réfléchi à la différence entre "feuilles tombées" et "feuilles mortes".。

Certaines feuilles se fanent alors qu’elles sont encore attachées aux branches.。Feuilles malades (Wakuraba)、Kuchiba correspond à cela.。inversement、Être battu par le vent et la pluie, etc.、Certaines feuilles restent vertes et tombent、dans les arbres à feuilles caduques、Les plantes perdent leurs feuilles dans le cadre de leur propre physiologie.。En haïku、Les feuilles tombées et les feuilles mortes semblent toutes deux être des mots saisonniers pour l'hiver.、Les feuilles mortes semblent être utilisées plus souvent.。Si une feuille de kaki tombe, on parle alors de « feuille de kaki tombée ».、Si les feuilles du shiitake tombent, on l’appelle « shiiba tombé ».。Je ne l’appelle pas feuilles mortes de kaki ou feuilles mortes de shiiba.。Dans ce dernier、C'est étrange parce qu'on a l'impression que l'arbre lui-même est malade.。