旧岩槻市内スケッチ

岩槻鈴木酒造(銘柄万両)
寿司デリバリーのある路地

今日は「青いカモメ絵画教室」で久々のスケッチ会に20人ほどが参加した現在はさいたま市になってしまった旧岩槻市内で曇りまたは雨天の予想に反し日傘をさして描くことになった午前10時岩槻人形博物館前での集合から午後3時(結局 5時までになってしまったが)の間自由制作自由解散午後2時~3時の間だけ集合場所でわたしが希望者に講評するという手はず

パンフレットによると岩槻は戦国時代の築城から明治の廃城まで江戸時代には宿場町でもあった古くからの城下町いわゆる天守閣のあるような城ではなく館(やかた)タイプだったようだ近くを流れる元荒川(当時は荒川本流)から水を引き込み広大なお堀を巡らしていた(現在の城址公園)武士だけでなく武具や家具等の職人たちも周辺に多く住みそれが現在の「人形の町」として全国に知られる岩槻の土台になっているらしい

スケッチブックを手に歩いてみるとところどころに風情のある区画を見るが城下町といった風情はほとんど感じないそれだけ発展したともとれるが町の性格が質的に変化したのだろうとわたしには思える特に古いものを描きたくて探すわけではないが他所とは違うものを見つけようとすると歴史的なものが対象になりやすいのはやむを得ない明治4年創業という鈴木酒造を描いたスケッチはそうした歴史ものの1枚寿司デリバリーのバイクが並んだ1枚は少し古びた町とコロナ禍下の今とがドッキングしたスケッチになった(はじめにそういうことを狙ったわけではないふっと絵になる路地かなと感じたところにたまたま店舗があった)

とても暑かったので昼は博物館前のカフェで冷えたタピオカミルクティーを飲みながら持参のおにぎりを食べた午後のスケッチのあとのジェラートはブルーベリーあとで聞いたら鈴木酒造提供の「酒粕ジェラート」があったらしいこれは近日中に試食報告せねばなるまい

accent

"Salon (Bureau)" Aquarelle F10 + CG

La photo est、Le motif fait partie de l’installation où se trouve le cours de peinture.。Une pergola installée pour apporter de la lumière depuis le toit、J'ai essayé de réaliser un prototype sur le thème de la forme intéressante de l'ombre projetée sur le cylindre ci-dessous.。

Je n'ai jamais fait quelque chose comme « continue d'essayer pendant 10 ans ».、Je ne pense même pas pouvoir le faire.、Il y a des gens dans ce monde qui le font correctement (du moins si vous lisez les biographies).。Ces personnes deviennent généralement des personnes formidables (à bien des égards).。Je pense que c'est admirable de continuer.、J'ai même laissé les résultats derrière moi.、Honnêtement, je pense que c'est incroyable。

Le mot accent、Également utilisé en termes linguistiques pour signifier « accent »。Suis-je un peu doué pour « souligner » les choses ? peut être。Des efforts constants ne peuvent pas se poursuivre, mais、Parfois, il fait preuve d'un petit coup de poing de chat intelligent.。Même si je n'ai pas une grande capacité d'improvisation qui me ferait dire que je suis de mauvaise humeur.、Avec un coup lent qui fait rire les gens。

J'ai l'impression d'avoir entendu quelque part "il faut aussi un accent dans la vie"。Dans ce cas, l’accent a probablement une signification similaire à « surligner ».。J'espère qu'il y a plusieurs moments dans votre vie où vous vous démarquez.、J'interprète cela comme signifiant que。Je vois, cela pourrait être vrai.、je le pense aussi、Quand je pense à la façon dont je peux vivre des moments comme celui-là,、J'ai fini par revenir à "pendant dix ans..."。En études de langues, il existe un mot appelé « stress » qui a une signification similaire à celle de l'accent.、Également traduit par « souligner »、Si vous remplacez cela par un accent, cela signifie « le stress est nécessaire dans la vie ».、Un paresseux comme moi n’a que le désespoir.。

L'ombre de la pergola qui tombe sur la colonne change de forme avec le mouvement du soleil.、Si le soleil se cache derrière un nuage, il disparaît en un instant。C'est un moment fort、C'est un accent momentané、Il y a du stress de ne pas pouvoir les voir tout le temps.。Le drame est également créé dans le cœur des téléspectateurs.。

夏夕立(なつゆだち)

Jangle girl (Cg)

夕方のウオーキング中雨に降られびしょぬれになった先月に続き今年二度目のびしょぬれだ二度ともなぜか白っぽいズボンを穿いているときズボンが透けて下着まで見えてしまう女性だったら大変こいつは夏用の薄い作業ズボン汚れてもいい気楽なものだが悪い運を背負ってしまったらしい雨の上がった玄関前でそいつを脱ぎ外のバケツに叩き込むYou! Fire! (おまえはお払い箱だ!)と宣告トランプ前米大統領のように指を突き出してそのあとは青空まで出た

今朝の段階では暑くなるが上空に寒気が入り込み不安定になるところによりにわか雨があるかもという予報だったウオーキングの前空を見上げると暗い色の雲が広がっていた

スマートフォンで雨雲レーダーを確認。1時間ごとの動きをモニターしてみると雨雲はすでにほぼ通過していてそのあとはしばらく雲はないことを確認して外に出た歩き始めのぽつぽつもすぐに止み涼しい風の中を2㎞ほど歩いて市街地をはずれた田んぼ道にさしかかるころ再びぽつぽつと落ちてきた振り向くと嫌な感じの雲がおおきな絨毯のように広がっているおまけにその中で稲妻が光っていやがる。mais、単独の雲でその周囲は雲が切れていた

妖しい感じの雲なので背景か何かに使えるかもと写真を撮った風が急に強まってきたが頭上の雲はその一個だけ風はさらに強まり(わたしは風が大好きだ)涼しさを感じているうちに雲は頭上を通り過ぎた「もう雨の心配はない」と思った直後ざあーっと音がして雨粒が急に大きくなった田んぼの向こうが急に霞みはじめ振り返ると市街地もぼんやりしたシルエットになるほどの雨の強さ上にも黒い雲など無く明るく白い靄のような雲だけそんなとこからこれほどの雨が降ってくる?「狐の集団嫁入り?」なんてこの現象を表現しつつ天気予報としては正解と認めてUターンすでにシューズはぐじゅっぐじゅっと鼻を鳴らしズボンは透け始めていた