晨春会展が始まった/Shin-syun-kai Exhibition started

 

円盤投げの男 210×270cm / The man discus thrower 2012

晨春会展が始まった昨日初日私は金曜日は会場へ行かないがほかの日は大体会場にいるつもり写真は私の出品作品全体で28点の展示だが私はこの1点だけ多くの人に見てもらいたい展覧会だと思います

Shin-syun-kai exhibition started on yesterday at Central public-hall garelly (048-752-3080) in Kasukabe city Saitama pref, near Yagisaki station on Toh-bu Noda line. It takes about 5 minetes by foot from that station. There are 28 works include paintings and sculptures presented by our 14 menbers. I just presented this work with mixed media. I feel a good exhibition this is. I hope many people to come on in this time.

 

マイ ブログ / My blog

White flower ()
マダガスカル・ジャスミン 水彩F6(部分)/ White flower (water colour) 2012-5

この小さな,De plus, j'ai reçu de nombreux commentaires de personnes sur des blogs que je ne télécharge que de temps à autre.。Merci beaucoup。J'ai lu tous les commentaires mais、Quelqu'un a un vrai nom, etc.、En raison de diverses circonstances, nous avons à peine rendu public de commentaires.。Récemment, il y a eu beaucoup de commentaires des étrangers.。Parmi eux、Il existe également divers conseils pour promouvoir activement ce site.。Je suis très reconnaissant pour votre gentillesse、Ce blog lui-même、Leurs sujets ne sont pas aussi larges ou profonds qu'ils peuvent répondre aux intérêts de tant de personnes.、Je me connais bien。Je n'ai pas non plus beaucoup de temps pour écrire un blog.。Donc、C'est encore petit comme c'est maintenant、Tout en continuant à bloguer librement、Nous aimerions répondre indirectement aux commentaires de ces personnes.。

Thannk you very much for your comments to this small and indolent blog indeed. I have read all of it of course, but I haven’t been open to the public as some kind of reasons. Most of these comments are from forigners recently. You have given many useful advice to bloaden this site on the net. Although I greatly appreciate your kindness, I get understand this my blog is not wide and deep enough to meet the interest of a lot of people. And I don’t have so much time to spare. So I ‘d like to respond to you ” indirectly ” with this styled blog as it is.

Les photos publiées sur ce blog sont、Sauf lors de l'introduction d'expositions ou d'œuvres personnelles、Tout est mon propre travail。Le "Madagascar Jasmine" ci-dessus est une coupe partielle du 6ème numéro de l'aquarelle sur le blog.。

I am a painter. When I paint pictures, I take many kind of paints. Some time taking acrylic, some time oil or water colour, some time tempera for example. And some time mixed together. All of paintings are by myself except the special case on this blog. This “White flowers (Madagascar jasmine )” is painted in water colour on paper. It is the part.

久しぶりに描いた / Got good feeling

 

はまなす 水彩F4(部分) 2012

J'ai dessiné des aquarelles pour la première fois depuis un moment。Quand était celui que vous avez dessiné l'autre jour?、Je ne me souviens plus。Je ne pense pas que c'était au moins avant le mercredi 7 mars.。Le cas échéant、Ce n'est même pas encore un mois、Intuitivement、Ça fait si longtemps que ça fait des années depuis。

I painted a wator colour’s today. I don’t know when I did the latest one. I suppose it was within a month, but I feel for long time passing.

C'est trop de dessin。Cela ne signifie pas qu'il y a beaucoup de zone de peinture、Sans réfléchir、Cela signifie qu'il est dessiné de manière monotone。C'est probablement parce que le sentiment est éteint de l'écran。

This is over painting, I think. It means that was painted too much narrative without deep thinking. It shows us the gap between this expression and my feeling.

Pourtant, la joie d'écrire un stylo pour la première fois depuis un certain temps donne l'impression qu'elle jaillit à l'écran。C'est bien。Je suis, après tout, quelqu'un qui peut vous faire vous sentir mieux lorsque vous dessinez、Je l'ai ressenti à nouveau。

Althogh, It seems that filled with joy on this picture. It has good feeling. I got a new understanding of myself who could refresh with paiting pictures. 2012/4/3