ズッキーニ

ズッキーニ

dernières années、C'est devenu un légume courant, mais je ne l'ai jamais acheté.。je n'ai pas l'intention d'en manger、色に惹かれて買った

Même dans cette forme bâclée、Il y a toujours eu quelque chose qui m'a attiré vers cela.、J'ai essayé de le toucher de temps en temps, mais c'était une couleur concombre légèrement blanchâtre.、Je n'avais pas envie de l'acheter。

かたちと色の両方が揃ったところでそのずっしりした量感もあらためて味わえた食べない眼だけで味わう方がどうも美味しそうだから

 

梅雨晴れ間

浮かぶ男(エスキース)

俳句に「梅雨晴れ間」という季語がある季語というのは便利な語でこれだけで、Parfois, cela peut avoir le même effet que dessiner l’arrière-plan d’un chapitre d’une nouvelle.。Dans le monde du haïku、Cela signifie qu'il s'agit d'un mot spécialement condensé.。

Je pense que c'est l'expression idéale.。Si c'est une photo、Pendant un instant (avec précaution)、Mais c'est bien)、Quelque chose qui vous permet de recevoir le contenu de tout un volume de roman à travers vos yeux.。

Il y a certainement des images comme ça.。

 

クジラのようなものを喰う-終了

「凛々しい」と口走った人がいた

外のまぶしい明るさのせいで母屋の中は暗く感じられるが周りはぐるっとガラス窓で外の景色はよく見える

中には誰もいない一つの窓が開いていてレースのカーテンが揺れている上にいくつかの額がかかっていてそのうちの一枚があの子どもたちが写っている写真のようだ。De plus,、そこには父親母親らしき人たちも

なるほど…この写真の中にあの二人の女性を探せばいいのか。mais、それ以外の人はどこに?

近くの小さなテーブルの上に白いやや大きめのお皿がありその上に綺麗な模様のハンカチがかけてあるのに気づいた

ハンカチをこっそり持ち上げると黒い蒸しパンがちらり「クジラの…」かと思ったが本当の蒸しパンだと思っているうちに非常識にも誰の許可もなしに既に半分も食べ尽くしている

「それはマズイでしょ」と内心「夢の演出家」に抗議する私の口の周りにまるで私が悪行した証拠のようにやたらにベトベトとそのパンがくっつくのは何故なのだ!「おい演出家!それって変だろ?」

あとで考えると(夢の中の「あとで」っていつなんだ?)それはどうやら「使命完遂」のご褒美であったらしいのだが「使命」そのものの意味は特に無いようだった