
正確には「青いカモメの会・絵画展」。明後日9/15(火)から始まる。カモメをテーマにした会でも、カモメの絵があるわけでもない。「青いカモメの会」という絵画教室の展覧会です。教室の名は、当ブログの名に因む。
今年で第7回。Poate fi un cuvânt nepotrivit, dar、Uită-te doar la vârstă、Expoziții de artă pentru vârstnici (excluzând concursurile și cele legate de școală)、Expoziții în toată Japonia、În acest sens, au devenit asemănătoare)。Ceea ce a „devenit” este、Mai mult decât timpul nu poate fi oprit、Într-un fel, nu poate fi ajutat。dar、Puțin câte puțin în fiecare an、Mă bucur că nivelul crește。
E puțin miso、Aceasta este dovada că fiecare membru se confruntă cu sinceritate cu tabloul.、Este, de asemenea, rezultatul provocării fiecărei probleme.、Cred că。desigur、Nu sunt un profesionist、Există și probleme fizice、Întrebând lumea despre munca ta、Nu este ca și cum ai respira greu.。dar、doar un desen、Nu-ți bate joc de asta și crezi că este doar o joacă pentru a preveni estomparea.。În lucrările recente、Acest lucru se datorează faptului că am început să văd lucruri care implică activități esențiale.。
Lumea picturilor este profundă。Lumea care poate fi desenată pur și simplu cu tehnica profesională este doar o parte din ea.、Atâta timp cât este distractiv, e în regulă、Hedonist? Lumea este și ea o parte din ea.。în orice caz、ceea ce facem、mare、doar o parte din lumea profundă、Deși multe lucruri sunt necunoscute、În mod surprinzător chiar alături、nu pot vedea fundul、Am văzut intrarea larg deschisă ca o stâncă adâncă.、Acum se simte ca vântul。Pot intelege poza、Aceasta nu înseamnă că explicațiile criticilor și scriitorilor pot fi înțelese în cuvinte.、De fapt așa、作家の息を肌で感じられるという意味の方が大きいのだ。și、彼らの絵が、少しずつそういうことをささやけるようになってきたことが、私にとってはいっそう嬉しい。

