accent

"Salon (Bureau)" Aquarelle F10 + CG

La photo est、Le motif fait partie de l’installation où se trouve le cours de peinture.。Une pergola installée pour apporter de la lumière depuis le toit、J'ai essayé de réaliser un prototype sur le thème de la forme intéressante de l'ombre projetée sur le cylindre ci-dessous.。

Je n'ai jamais fait quelque chose comme « continue d'essayer pendant 10 ans ».、Je ne pense même pas pouvoir le faire.、Il y a des gens dans ce monde qui le font correctement (du moins si vous lisez les biographies).。Ces personnes deviennent généralement des personnes formidables (à bien des égards).。Je pense que c'est admirable de continuer.、J'ai même laissé les résultats derrière moi.、Honnêtement, je pense que c'est incroyable。

Le mot accent、Également utilisé en termes linguistiques pour signifier « accent »。Suis-je un peu doué pour « souligner » les choses ? peut être。Des efforts constants ne peuvent pas se poursuivre, mais、Parfois, il fait preuve d'un petit coup de poing de chat intelligent.。Même si je n'ai pas une grande capacité d'improvisation qui me ferait dire que je suis de mauvaise humeur.、Avec un coup lent qui fait rire les gens。

J'ai l'impression d'avoir entendu quelque part "il faut aussi un accent dans la vie"。Dans ce cas, l’accent a probablement une signification similaire à « surligner ».。J'espère qu'il y a plusieurs moments dans votre vie où vous vous démarquez.、J'interprète cela comme signifiant que。Je vois, cela pourrait être vrai.、je le pense aussi、Quand je pense à la façon dont je peux vivre des moments comme celui-là,、J'ai fini par revenir à "pendant dix ans..."。En études de langues, il existe un mot appelé « stress » qui a une signification similaire à celle de l'accent.、Également traduit par « souligner »、Si vous remplacez cela par un accent, cela signifie « le stress est nécessaire dans la vie ».、Un paresseux comme moi n’a que le désespoir.。

L'ombre de la pergola qui tombe sur la colonne change de forme avec le mouvement du soleil.、Si le soleil se cache derrière un nuage, il disparaît en un instant。C'est un moment fort、C'est un accent momentané、Il y a du stress de ne pas pouvoir les voir tout le temps.。Le drame est également créé dans le cœur des téléspectateurs.。

夏夕立(なつゆだち)

Jangle girl (Cg)

夕方のウオーキング中雨に降られびしょぬれになった先月に続き今年二度目のびしょぬれだ二度ともなぜか白っぽいズボンを穿いているときズボンが透けて下着まで見えてしまう女性だったら大変こいつは夏用の薄い作業ズボン汚れてもいい気楽なものだが悪い運を背負ってしまったらしい雨の上がった玄関前でそいつを脱ぎ外のバケツに叩き込むYou! Fire! (おまえはお払い箱だ!)と宣告トランプ前米大統領のように指を突き出してそのあとは青空まで出た

今朝の段階では暑くなるが上空に寒気が入り込み不安定になるところによりにわか雨があるかもという予報だったウオーキングの前空を見上げると暗い色の雲が広がっていた

スマートフォンで雨雲レーダーを確認。1時間ごとの動きをモニターしてみると雨雲はすでにほぼ通過していてそのあとはしばらく雲はないことを確認して外に出た歩き始めのぽつぽつもすぐに止み涼しい風の中を2㎞ほど歩いて市街地をはずれた田んぼ道にさしかかるころ再びぽつぽつと落ちてきた振り向くと嫌な感じの雲がおおきな絨毯のように広がっているおまけにその中で稲妻が光っていやがる。mais、単独の雲でその周囲は雲が切れていた

妖しい感じの雲なので背景か何かに使えるかもと写真を撮った風が急に強まってきたが頭上の雲はその一個だけ風はさらに強まり(わたしは風が大好きだ)涼しさを感じているうちに雲は頭上を通り過ぎた「もう雨の心配はない」と思った直後ざあーっと音がして雨粒が急に大きくなった田んぼの向こうが急に霞みはじめ振り返ると市街地もぼんやりしたシルエットになるほどの雨の強さ上にも黒い雲など無く明るく白い靄のような雲だけそんなとこからこれほどの雨が降ってくる?「狐の集団嫁入り?」なんてこの現象を表現しつつ天気予報としては正解と認めてUターンすでにシューズはぐじゅっぐじゅっと鼻を鳴らしズボンは透け始めていた

晨春会展を終えて

Akira en papier mouette bleue

L'Exposition de Printemps s'est terminée hier, le 6 (dimanche) à 17h.。Sous la pandémie de coronavirus、J'étais hésitant, mais je suis content d'avoir organisé l'événement.。Tout le monde présent、merci。Même si je ne pouvais pas venir,、Tous ceux qui m'ont soutenu、merci。Tous ceux qui ont donné des opinions sévères、merci。avec leurs encouragements、J'aimerais l'utiliser comme force pour la prochaine exposition.。

Des expositions d'art de printemps sont présentées au Centre national des arts de Tokyo à Roppongi、Les œuvres arrivent de tout le pays et sont jugées.、Il y a eu une « situation anormale » persistante dans laquelle les objets exposés ont été exposés mais n'ont pas été ouverts.。Il est naturel d'avoir peur du coronavirus, mais、``Peurez correctement (avec une connaissance précise)''、Ce sont les gouvernements nationaux et métropolitains qui mènent des campagnes pour éviter toute réaction excessive.、県などの自治体だったはずです。Le fait que l'événement ait été soudainement annulé、一貫した論理性もなくただ目の前の状況次第で、Cela signifie que nous avons réagi de manière aléatoire.。En ce sens、Nous avons calmement décidé et organisé l'événement.、Je pense que c'était logiquement clair.。

観客が少ないのは予想済通り集計は聞きそびれましたが例年の三分の一程度でしょう観客のほとんどは高齢者。La plupart des vendeurs sont des personnes âgées、Il est tout à fait naturel que chacun envoie un DM à sa connaissance.、5Penser des années plus tard、Je ne peux m'empêcher de penser que cette exposition est au bord du gouffre à bien des égards.。

La baisse de fréquentation n’est pas forcément due au coronavirus.。Si vous me demandez s’il se rétablira une fois le coronavirus calmé,、ma réponse est non。Si vous pouvez voir l'exposition en vidéo、Je pense que les gens qui sont venus sur place cette fois-ci feront également de même.。Si vous pouvez le diffuser en vidéo、âge et état de santé、Vous avez la possibilité d'être vu, quel que soit l'endroit où vous vivez (même si comment les trouver parmi le grand nombre de vidéos est un problème encore plus important)。先にも書きましたが、Voir quelque chose dans une image ou une vidéo est différent de le voir dans la vraie vie.、見る見ないでいえばいずれにせよ見てもらう方がいいに決まっています若い人たちはとっくの昔にそう考えあらゆるものをそうした媒体に載せて発信していますわたしたち(だけでなく多くの)の既存の展覧会は遅れ過ぎているのです

晨春会はなぜそんなに遅れているのでしょうかひとことでいえば若い人がメンバーにいないからですなぜメンバーにならないのかあるいはスカウトできないのか若い人たちになぜ魅力がないのかどうやったら魅力を作り出せるのかそういったことをあまり考えてきませんでした来年も晨春会展はやるつもりですけれど5年先はあまり見えてきませんここ数年同じことを考えているのですが行動ができませんでした来年の今頃もまた同じことを考えていなければいいなあ—海へ行きたくなった