Michezo ya Olimpiki ya msimu wa baridi imeisha。Kuangalia wasichana wa moja kwa moja wakipiga moja kwa moja mkondoni、Nilihisi kama niliona mwenendo mpya katika michezo.。Wape watazamaji hisia kuwa "wanashiriki" wakati wa mashindano、Nilihisi kwamba michezo ya "pseudo (au ya kuona) inayoshiriki" inaweza kuwa njia kuu ya michezo katika siku zijazo.。
Kwa skating ya kasi na takwimu、Hata ikiwa unaweza kuwasaidia, wanajua "ushiriki"、経験者以外には絶対に持ちえない(たぶん)。
画面に映るストーンの配置を見ながら、「こうすればこうなるのでは」と自分なりの作戦を描き、選手が実際に放つコースや早さに「あ~!」とか「ナイッシュー!」などと声を上げた人も少なからずいたに違いないと、思わずこちらの口元もゆるむ。
カーリングは「氷上のチェス」などとも呼ばれているらしい。そんな言い方から、Kuangalia、将棋や囲碁の世界と通じるように感じる人もいるかもしれないが、そうではない。pia、スキーのジャンプ競技や陸上競技の円盤投げやハンマー投げなどと同じような物理的要素、「質量、速度、(温度)摩擦力」の組み合わせ方をどう読み、それを自分の技術・体力とどう関連付けて使うかという、現在のスポーツの本質にしっかり繋がっている競技なのである、Nadhani hivyo。「物理」は誰にとっても常に明らかな現象である。だからこそ、ど素人のわたしなどにもある程度の想像が可能になるのであり、(これからパラリンピックが始まるが)その想像的参加が「身体の稼働領域」を越えて、ゲームへの参加(意識)につながるのではないか、Nadhani hivyo。
その意味でわたしなりに言い換えれば、「氷上のビリヤード」の方が「チェス」よりはるかにカーリングのような「物理」的現実に近い。ndiyo maana、これは将棋よりもっと手軽にゲームにもe-sports になり得る。labda、もうなっているだろう。「参加型」と言ったが、「*参加することに意義がある」と言ったクーベルタン男爵の、おそらく彼の予想もしなかった新しいかたちで、その理想がやっとこれから少しずつ実現されていくのではないか、Nilifikiria pia juu yake。
*(この言葉の内容にはさまざまな意味・解釈があるらしい。ここでは訳語の字面通りに解釈しておく)