

9月17日は中秋の名月。街中では周囲が明るすぎるので、刈り取り後の田んぼが広がるところまで写真を撮りに行った。はじめは出ていた月に雲がかかり始め、待つことしばし。いい写真が採れた。スマートフォンで露出3秒。自転車のサドルに固定して撮った。
風も弱く、ほんの少し涼しくなって穏やかな夕方だった。絵に描きたいような月でした。この月を見逃した方、ぜひごゆっくりご覧ください。


9月17日は中秋の名月。街中では周囲が明るすぎるので、刈り取り後の田んぼが広がるところまで写真を撮りに行った。はじめは出ていた月に雲がかかり始め、待つことしばし。いい写真が採れた。スマートフォンで露出3秒。自転車のサドルに固定して撮った。
風も弱く、ほんの少し涼しくなって穏やかな夕方だった。絵に描きたいような月でした。この月を見逃した方、ぜひごゆっくりご覧ください。


今日は中秋の名月。良い月でした。満月を見上げながら、hier、松本邦夫さんの個展に行って良かった~と思いました。同じギャラリーの別会場で同時個展をされていた吉岡正人氏ともゆっくりお話しできたし、なにより松本さんの絵が素晴らしく良かったので、つい長居をしてしまいました。
国立(くにたち)市にある、「コートギャラリー国立」9月12日~24日まで。国立駅南口を出てすぐの道を右側(立川方向)に行くと2,3分です。見たい方はぜひ早めにご覧ください。松本、吉岡両氏はともに公募団体二紀会の委員。実はわたしも昔はこの会に所属しており、お二人には大変お世話になりました。
mais、作品は常にそういう関係と関わりなく拝見しています。松本さんの作品はモチーフや題材の変化はそれほどないのですが、ここ数年で、なぜかぐっと魅力が増してきた、とわたしには感じられます。何が変わったんだろうと考えると、テーマとその扱い方がシンプルになったのかな、と思っています。
画家というのは誰でも、こういうものを描きたい、これだけは描きたいという強いこだわりを持っているものです。それは絵を描き続ける原動力なのですが、絵画=視覚芸術という点で見ると、そのこだわりが視覚性(視認性?)を阻害することも、往々にしてあるのです。そのこだわりを、視覚のセオリーにうまく乗せる方法が作家のスタイルということであり、それが創れなければ作家としては苦しい制作をつづけることになります。
松本さんはあまり苦しいそぶりも見せず、そのジレンマを乗り越えたのだなあと思います。mais、それは決して楽な道だったという意味ではありません。彼は非常にまじめにそのことに取り組んでこられ、そして3,40年かかって、ついに乗り越えられたと、わたしは感じます。長い長い苦労の日々があったのです。いつも万年青年のようにすました顔で、そして常に人を気遣いながら、人に頼らず自分を曲げず、とうとう自分の世界を確立したのだと思います。すごい人だなあと、改めて思いました。
今日の中秋の名月は見事な月でした。彼の個展を寿いでいるように見えました。

J'ai dessiné Muscat l'autre jour。Je pensais que c'était facile parce que c'était une couleur unie, mais c'était peu profond.。Il est vrai que «les choses sont aussi difficiles que les choses semblent simples».、Je l'ai juste regardé d'une manière bâclée。Ce croquis utilise cette réflexion、Le thème était «gouttelettes à eau».。
Le plus simple est plus difficile、Par exemple, dessiner des pommes de terre、C'est plus difficile que de dessiner des mandarines、Les oranges de mandarin sont plus difficiles que de dessiner des châtaignes。Peu de gens peuvent faire la différence entre les pommes de terre et les bassins boueux.、Il est extrêmement difficile de le dessiner afin que vous puissiez le voir au moment où vous le voyez.。Même les mandarines ne sont pas seulement des cercles jaunes。Les coquillages communs、Des formes complexes des épines, comme Sazae、Il n'y a pas de fonctionnalités、Il est difficile。
Ce n'est pas seulement l'image。Par exemple, un roman、Il vaut mieux dessiner une personne très ordinaire autour de ça、J'entends souvent que c'est plus difficile que d'écrire une histoire sur des gens formidables.。J'imagine qu'il serait difficile de transformer les bruits des rues en musique en ce sens.。
Revenons au sujet、Les photos ne sont pas quelque chose que vous pouvez voir avec vos yeux。Ce n'est pas que ce soit bien d'être dessiné avec précision。Ce n'est pas si bon tant que tu es bon。Une bonne image est quelque chose qui enflamme quelque chose dans l'esprit du spectateur.、Je pense。Du dessin à l'achèvement、L'auteur ne sait pas quelle étape sera «enflammée».。Le dessin est le meilleur、Plus vous dessinez, plus l'image devient pire、En fait, il y en a beaucoup。Cette image est également suivante、Quelle étape est la meilleure?、et、そこで自分で止められるかどうか。その辺が、実力があるかどうかの境目だな。