hata hivyo、今見ると恥ずかしいなかにも、なんとなく初々しい感じがする(たぶん本人だけ)。無我夢中の時(今もだが)を思い出す。技術的なことだけで、他はまったく省みる余裕はなかったが、最近は他の人のYouTubeも見慣れてきたせいか、作り手の気持やノリ具合のようなものをなんとなく感じられるようになってきたような気がする。ベテラン視聴者というのは、もっと厳しい視線で見ているんだろうな、とも想像する。
Kata 1 wakati wa utengenezaji wa video。Je! Aina hii ya mazoezi ni taka?
Hata wawindaji mbaya、Ikiwa unawinda tena na tena、Inasemekana kwamba mwishowe, hata kwa bahati, utapata mawindo mazuri.、"Mfano" ambao unahimiza "uzoefu"。
Hiyo ni kweli, sivyo?。Wakati ninachora picha nyingi, wakati mwingine naweza kusema "Ah!"。“Lakini、Hiyo ilikuwa kinyongo. "。Hapana hapana hapana、Usifikirie hivyo。Ninasema kwa sauti kubwa、"Fluke ni ustadi wa kweli !!!"。
Otani ni mchezaji mzuri katika baseball ya Amerika.。2022Alipiga mbio za nyumbani 43 msimu.、Wakati mmoja, nilikuwa katika hatihati ya kuwa mfalme wa kukimbia nyumbani.。Vipi kuhusu mwaka huu?。Mwaka ujao、Vipi kuhusu mwaka ujao?。Ikiwa msimu huu、40Hata kama sikuenda、Sidhani uwezo wake umepungua hata kidogo.。Hata ikiwa kuna vitabu 20, ambavyo ni chini ya nusu, tathmini haitabadilika.。Inashangaza kwamba niliweza kuigonga.。Fanya hivyo kila mwaka?、Haiwezekani kutarajia。Ninaomba radhi kwa kutumia baseball tu kama mfano.、Hakuna mshambuliaji anayeweza kugonga .400 katika baseball ya kitaalam.。2Mtaalam ni mtaalamu hata ikiwa ni chini ya hiyo.。 Je! Unataka kusema nini? -Oh ndio、Piga risasi chache kwanza、kupata uzoefu、Hiyo ndio inamaanisha, sivyo?。Ndio、Hakuna kitu kinachoweza kukuboresha isipokuwa uzoefu.。Ujuzi pia unahitaji kuwa "uzoefu" mara moja.、Kama keki ya mchele kwenye picha。zaidi、Ikiwa nasema "Chora picha 200"、Nilichora picha 200 mfululizo ili kujirekebisha.、Kulikuwa na watu wengine ambao hawangesikiliza kitu kingine chochote.。Haiwezekani kwangu pia、Nilitafakari juu yake sana.。Inasemekana kuwa zaidi ya 90% ya uwindaji wa simba hushindwa.。Hata kama tutashindwa, sisi ni "wanadamu" ambao wana "chakula cha leo".。Wacha tupiga risasi chache kwanza.。
Hata hivyo,、Pia zilizotajwa hapa、Ukuzaji wa kazi ya usindikaji wa lugha inayoitwa GAT GPT, ambayo hivi karibuni imekuwa mada ya moto, inaongeza kasi haraka.、`` Je! Uzoefu hauna maana? ''、まったくの初心者が「失敗無しに」ベテラン以上の成果をあげることが常識化し始めた感がある。「数撃ちゃあたる」と言ったばかりなのに、こちらは「一発必中」。それも数秒で。「コツコツと努力」などと言う言葉がアホらしく感じられてしまう。なんだか「人生の半分以上が数秒の価値しかなかった」と言われているような気がして、まことに辛いものがある。表題に?をつけざるを得ないゆえんである。