journée d'hiver de poinsettia

Aquarelle "Poinsettia - Jour d'Hiver"、papier de fabrication

Série Poinsettia (pratique) en cours。J'ai réalisé une œuvre basée sur le motif de mon dernier blog.。C'est le décor vu depuis la fenêtre du cours de peinture.。Bien au-delà de cette tranquille journée d'hiver、Le bruit des coups de feu、De nombreuses personnes ont été forcées de mourir en vain (même si c'est dur).、Il est douloureux de penser à la colère et à la tristesse des familles et des personnes laissées pour compte qui s’accumulent chaque jour.。Une telle paix、pourquoi est-ce si difficile。

hier、Je suis allé à Ginza pour la première fois depuis longtemps pour l'exposition personnelle d'une connaissance.。Traverser le paradis des piétons que j'avais presque oublié、Il faisait tellement « chaud » que je ne pouvais pas croire que c’était l’hiver. 。je transpire、J'avais tellement peur d'attraper froid en rentrant chez moi.。La langue chinoise a également augmenté、J'entends beaucoup d'anglais。C'est si paisible、je pense。d'autre part、La réalité est que des centaines de millions de personnes n’auront jamais la chance de voyager pour faire du tourisme.。Faites un dessin dans une telle situation、annoncer。Que dois-je penser et comment ?、Je ne comprends pas。

Cette image était plus facile à dessiner que ce à quoi je m'attendais.。cadre de fenêtre blanc、Masquage sur la branche d'arbre au-delà de la fenêtre。Après avoir dessiné le poinsettia、Ajoutez simplement progressivement les couleurs du paysage à l'arrière。La largeur du panneau de plancher est « appropriée » 。J'aurais dû dessiner l'appartement de l'autre côté de la fenêtre un peu plus bas.、C'est ce que je pense、Il s'est avéré exactement comme l'image。

失せモノ還る

「窓辺のポインセチア」 水彩スケッチ

5~6ヶ月間見つからなかったスマートバンド(スマートウォッチのようなもの)が急に見つかった車の後部座席の前の床にポロっと置いたようにあったドアを開けたらすぐ目の間に「やあしばらく」って感じで

あんなに何度も探したのに。De plus,、その可能性があると考えて荷物も外に出して探しまくったはずそれでもなかったから気がつかないうちにどこかで落としたんだろうと完全に諦めていた昨日だってそのドアを開けその床の同じ場所にスケッチブックなど置いたりしたばかりなのに。merveille。

良かったそんなに高価なものではないけれど息子が就職したばかりのころわたしと妻の両方に買ってくれたものだから失くしたことは気にしていた。Quand même、どこから転がり出てきたのか謎のままである

« Je » et « nous »

Quand on dit "nous"、J'ai l'impression que le « je » se cache déjà derrière quelqu'un d'autre.。se perdre dans la foule、J'ai l'impression de me cacher un peu。

Quand on dit « je suis » à la première personne、Il s'agit de vos choix et de vos actions、ne blâme pas quelqu'un d'autre、Cela conduit également à。Ce sera le début d'un monde dur。Une fois que tu quittes le nid、Quoi qu'il arrive, l'oiseau ne blâmera plus personne (il ne peut pas)。Non seulement les oiseaux mais aussi les poissons、Même les animaux、Même chose avec les insectes。école de sardines、Même un essaim d'abeilles、en effectuant une action、Ce n’est pas que chacun blâme la sardine ou l’abeille d’à côté.、C'est simplement la nature de nos capacités instinctives de gestion de crise.。Seuls les humains sont différents。

Inversement,、Jetez "moi"、Les humains créent la société en élargissant « nous ».、文化を創り出せたのだという言い方もできるかもしれない。mais、最近は「わたしたち」では文化は創り出せないような気がしてきた「わたし」しかできないのではないかと考えるようになったベートーベンは「わたしたち」ではない「ピカソ」も「わたしたち」ではない「わたし」のスペースをもっと拡大しなければ「わたし」は他人の誰かの陰に隠れたままイワシやミツバチのように終わるそれもまっとうな生き方の一つではあるけれど