Alitter Sitter

Formation pour "coucher de soleil"

Refuient ma voiture à la station-service hier、J'ai payé avec une carte prépayée。Le greffier de magasin nous montre son reçu et dit: "Il reste ○ ○ yen."、Je ne peux pas entendre du tout。

Imaginer、○val litre a été ajouté。C'est une remise litre、Ce sera ○ ○ yen。Il reste ○ ○ yen laissé sur la carte、Il dit。J'ai l'impression d'avoir à peine pu comprendre le montant (parce que je regarde le reçu)。

Le greffier du magasin est jeune、Un bébé visage (dans la vingtaine?) Japonais (garçon?)。Enfin, un sourire de vente est parfait, "Alitter Sitter"。Apparemment, il dit "merci".。Les cartes prépayées sont "préca"、Les cartes d'échange sont des "cartes à échanger"、Les cartes de crédit et les smartphones sont désormais utilisés comme langue quotidienne pour les Japonais.、Je ne pense pas que de nombreux étrangers qui touchent au Japon puissent encore comprendre cela.。"C'est tellement mauvais" et "c'est fou"、Pour les étrangers qui viennent au visites touristiques、Il semble plutôt que cela soit considéré comme la norme japonaise.。

Le japonais moderne est、Même en tant que japonais, c'est difficile (difficile)。Si vous écrivez ceci à Kanji、Les jeunes demandent: "Nancy?"。Le Kanji éducatif est-il déjà aboli?。rose、pomme、Azalée, etc. "Pourquoi les écrivez-vous en Kanji (c'est-à-dire chinois) même s'ils sont japonais?" Hiragana、Ou peut-être pourriez-vous écrire à Katakana。Au fait, tout le monde、Les trois Kanji de plus tôt、Pouvez-vous le lire? sûrement、déjà、Roses、Pomme、Souvent, il est écrit uniquement en azalea。Les étrangers sont aussi Hiragana、Apparemment, vous pouvez le lire à Katakana。

晨春会’24展 はじまる

開場直前の様子

晨春会展が昨日から始まりました。23日(日)まで良い会場になりました期間が短いのでどうぞお見逃しなく昨日はあいにくの雨でしたが開場前から何人もの方がついでに見に来て(失礼)下さいました。merci。

午後からは雨にも負けず大勢の人が見に来てくれました来場者の方々とゆっくりお話しができたので良かったです

空虚なすき間

「グライダー(未完)」 水彩

空虚なすき間が嫌だ難しい話ではなく単純にプラスチックゴミの隙間のこと

たとえばわたしが毎日食べるヨーグルトの容器だいたい400cc入りのが多いが一度に200ccずつ食べるので、2日に1個容器がゴミになる紙の容器なら潰してしまえるが中には硬いしっかりした容器があるこの頑丈さが何かに転用できるならいいのだが捨てるとなるとその内側の空間が嫌だという馬鹿馬鹿しいような話です

そこに何か別の捨てるものを詰めこまなくては気が済まないぽっかり空いた空間が許しがたいのである揚げ物のパック豆腐や納豆のパックお寿司などの惣菜用パックどれもこれも許し難い隙間を見せつけてくる。c'est pourquoi、ハサミを入れペッタンコにするとやっと気持が納まる。mais、家族がむしろそのことを嫌がるのである
 家族はプラスチックごみの日まるまると膨らんだ大きな袋を出すことを気にしないわたしはペッタンコの小さなゴミにしたい。mais、わたしも忙しいときはほったらかしで徹底しているわけではないから喧嘩まではしない

同じようにペンケースでもリュックでもわたしは隙間に詰め込まなくてはなんとなく気が済まないところがある。Si tu fais ça、「空虚なすき間を無くす」ことはできるけれど全体を小さくしたいという本来の欲求と矛盾してしまうペッタンコのリュックを背負うのがなんだか心もとない気がするのがその理由であるそんな矛盾した感覚は生活や文章などにも反映しているかもしれないダラダラした中身の薄い情報文章は嫌だ(といって中身の濃い情報や文章ができると言っているわけではない)
 一方で絵画や彫刻建築などの芸術空間はもちろん生活空間にモノを詰め込むことには苦痛を感じるのだからわたしの頭の中はずいぶんと自分勝手だとも思う。mais、たぶんわたしは特殊ではないどころかおそらくきっとそういう人の方が多いのではないかとさえ考えている赤信号みんなで渡れば怖くないと安心しているけれど